ويكيبيديا

    "y presentación de informes establecido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإبلاغ المنشأة
        
    • والتبليغ
        
    En 2007 se avanzó considerablemente en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad para supervisar, informar y responder a seis violaciones graves contra niños en situaciones de conflicto armado. UN وفي عام 2007 سجل تقدم ملحوظ في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 بغرض رصد ستة انتهاكات خطيرة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    Como se ha indicado, el mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en virtud de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad es un hito importante que ayuda al Consejo a obtener la información que necesita para adoptar medidas. UN 73 - كما لاحظنا، فإن آلية الرصد والإبلاغ المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن رقم 1612 عام 2005، تمثل علامة بارزة على طريق تلبية احتياجات المعلومات اللازمة لعمل مجلس الأمن.
    c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); UN (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛
    c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); UN (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛
    Para que estas medidas sean eficaces, se deben definir claramente las responsabilidades en todos los niveles de los organismos militares y policiales y de otros organismos estatales competentes, con un sistema claro de información y presentación de informes establecido antes de que se inicie el conflicto armado. UN ومن أجل تطبيق ذلك بفعالية، ينبغي تحديد مسؤوليات واضحة على جميع مستويات قوات الجيش وجهاز الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة، إلى جانب إنشاء نظام واضح لتقديم المعلومات والتبليغ قبل بدء النزاعات المسلحة.
    Los datos sobre los incidentes específicos de violaciones cometidas contra los niños contenidos en el presente informe han sido compilados a partir de información documentada por el Equipo de Tareas de Nepal sobre el mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido con arreglo a la resolución 1612 (2005). UN 2 - وتم تجميع ما ورد في هذا التقرير من بيانات عن حوادث محددة للانتهاكات ضد الأطفال من المعلومات التي وثقتها فرقة العمل القطرية لنيبال المعنية بآلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612.
    c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); UN (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛
    c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en la resolución 1612 (2005); UN (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612 (2005)؛
    c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); UN (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛
    c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en la resolución 1612 (2005); UN (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612 (2005)؛
    ii) La designación del Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social como nuevo centro de coordinación del Gobierno para todas las cuestiones relativas al mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en Nepal en cumplimiento de la resolución 1612 (2005); UN ' 2` تعيين وزارة المرأة والطفل والشؤون الاجتماعية كأول جهة اتصال حكومية معنية بجميع المسائل المتصلة بآلية الرصد والإبلاغ المنشأة في نيبال عملا بالقرار 1612 (2005)؛
    Por lo tanto, expresa su apoyo al mecanismo de vigilancia y presentación de informes establecido en cumplimiento de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad y acoge con beneplácito el informe de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ولذا فقد أعرب عن تأييده لآلية الرصد والإبلاغ المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) ورحب بتقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Dado que la situación de seguridad es sumamente volátil en Somalia, el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Equipo de tareas del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, radican fuera del país, en Nairobi. UN 2 - ونظرا للحالة الأمنية الهشة للغاية في الصومال، يتخذ فريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، مقرهما خارج البلد في نيروبي.
    Se trata del segundo informe acerca del Chad que se somete al examen del Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados, pero el primero que se ha elaborado en el marco del grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes, establecido en Nyamena, de conformidad con la resolución 1612 (2005). UN وهو ثاني تقرير عن تشاد يستعرضه الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وإن كان أول تقرير يصدر في إطار فرقة العمل القُطرية للرصد والإبلاغ المنشأة في نجامينا وفقا لقرار الأمم المتحدة 1612 (2005).
    d) Con ese fin, entablar de inmediato un diálogo con el equipo de tareas de las Naciones Unidas en el país de supervisión y presentación de informes establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad para elaborar planes de acción con plazos fijos; UN (د) الدخول في حوار على الفور، لبلوغ هذه الغاية، مع فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) لوضع خطط عمل تتقيد بإطار زمني؛
    Tenía por objeto determinar las dificultades que planteaba la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, así como las tendencias de la violación de los derechos del niño. UN وقد اضطُلع بهذه البعثة لتقييم التحديات التي تواجه تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005) والاتجاهات الحاصلة في مخالفات حقوق الأطفال.
    También apoyó la labor del grupo de tareas de Nepal encargado de implantar el mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en atención a la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, que es copresidido por el UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Nepal. UN وقدمت الدعم أيضا لأنشطة فرقة عمل نيبال لتنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، التي تقع تحت إشراف كل من اليونيسيف ومكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال.
    Dado que la situación de seguridad en Somalia es sumamente inestable, el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Equipo de tareas del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad radican en Nairobi. UN 2 - ونظرا للحالة الأمنية الهشة للغاية في الصومال، اتخذ فريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) من نيروبي مقرا لهما.
    Para que estas medidas sean eficaces, se deben definir claramente las responsabilidades en todos los niveles de los organismos militares y policiales y de otros organismos estatales competentes, con un sistema claro de información y presentación de informes establecido antes de que se inicie el conflicto armado. UN ومن أجل تطبيق ذلك بفعالية، ينبغي تحديد مسؤوليات واضحة على جميع مستويات قوات الجيش وجهاز الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة، إلى جانب إنشاء نظام واضح لتقديم المعلومات والتبليغ قبل بدء النزاعات المسلحة.
    Para que estas medidas sean eficaces, se deben definir claramente las responsabilidades en todos los niveles de los organismos militares y policiales y de otros organismos estatales competentes, con un sistema claro de información y presentación de informes establecido antes de que se inicie el conflicto armado. UN ومن أجل تطبيق ذلك بفعالية، ينبغي تحديد مسؤوليات واضحة على جميع مستويات قوات الجيش وجهاز الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة، إلى جانب إنشاء نظام واضح لتقديم المعلومات والتبليغ قبل بدء النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد