ويكيبيديا

    "y presentación de propuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقديم مقترحات
        
    • وتقديم اقتراحات
        
    • وتقديم المقترحات
        
    • وتقديم اﻻقتراحات
        
    En nuestra opinión, el fracaso más importante del Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta radicó en la falta de actividad de las delegaciones en la elaboración y presentación de propuestas concretas y en la formulación de enfoques conceptuales. UN إننا نرى أن أهم وجه من وجوه فشل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية تمثل في أن الوفود لم تنشط في إعداد وتقديم مقترحات محددة وصياغة نُهج مفاهيمية.
    También alentó a los organismos del FMAM a que facilitaran la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    Seguimiento de las observaciones y recomendaciones formuladas por los órganos de las Naciones Unidas, los comités, los órganos regionales y las instituciones que examinan los informes de Túnez, y presentación de propuestas sobre el modo de aprovechar esas observaciones y recomendaciones. UN متابعة الملاحظات والتوصيات الصادرة عن هيئات ولجان الأمم المتحدة وعن الهيئات والمؤسسات الإقليمية لدى مناقشة تقارير تونس التي يتم رفعها لها وتقديم مقترحات الاستفادة منها.
    Ello podría adoptar la forma de un programa de capacitación sobre la elaboración y presentación de propuestas de financiación a organizaciones pertinentes o donantes bilaterales y multilaterales. UN وقد يكون ذلك في شكل برنامج للتدريب على وضع وتقديم اقتراحات للتمويل إلى المنظمات ذات الصلة أو إلى المانحين الثنائيين أو المتعددين.
    Al mismo tiempo, la Unión Europea se siente alentada por el intercambio de ideas y presentación de propuestas en nombre de la amplia mayoría de los Estados Miembros que caracterizó la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel durante el quincuagésimo período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، يستمد الاتحاد اﻷوروبي التشجيع من تبادل اﻷفكار وتقديم المقترحات بالنيابة عن الغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء وهـــو ما ميز عمل الفريق العامل الرفيع المستوى أثناء الدورة الخمسين.
    La insuficiente experiencia en la preparación y presentación de propuestas de proyecto en los formatos y con la información requeridos por diversas instituciones de financiación es una limitación adicional que encaran los países en desarrollo. UN ويشكل نقص الخبرة باعداد وتقديم مقترحات المشاريع في اﻷشكال التي يطلبها مختلف المؤسسات التمويلية ومحتوية على المعلومات التي تطلبها تلك المؤسسات عقبة اضافية تواجهها البلدان النامية .
    Pidió a la secretaría que, al organizar este taller, hiciera uso de la publicación de la Convención Marco titulada Evaluación y presentación de propuestas: Guía sobre la elaboración de proyectos de transferencia de tecnología para obtener financiación. UN وطلبت إلى الأمانة أن تستخدم في تسيير أعمال حلقة العمل منشور الاتفاقية الإطارية المعنون " إعداد وتقديم مقترحات: دليل بشأن إعداد مشاريع نقل
    También alentó a los organismos de realización del FMAM a que siguieran facilitando la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات مشاريع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    Este proceso condujo a la redacción y presentación de propuestas conjuntas al Consejo Electoral sobre la integración en la ley electoral del porcentaje mínimo del 30% de representación de las mujeres, establecido en la Constitución, y también el establecimiento de un comité técnico multisectorial sobre la promoción de la participación política de las mujeres. UN وأدت العملية إلى صياغة وتقديم مقترحات مشتركة إلى المجلس الانتخابي بشأن إدماج الحصة الدنيا لتمثيل المرأة المنصوص عليها في الدستور، والبالغة 30 في المائة، في القانون الانتخابي. كما نتج عنها إنشاء لجنة تقنية متعددة القطاعات معنية بالنهوض بالمشاركة السياسية للمرأة.
    También alentó a los organismos de realización del FMAM a que siguieran facilitando la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    8. El Subsecretario General se encargará asimismo de examinar el papel de los elementos de apoyo nacionales con miras a optimizar el nivel de apoyo aportado a la misión; de orientar a todos los componentes en la elaboración y presentación de propuestas presupuestarias a los órganos legislativos; y de aprobar las recomendaciones de diversos órganos consultivos, incluido el Comité de Contratos local. UN ٨ - كما سيضطلع اﻷمين العام المساعد بمسؤولية استعراض عناصر الدعم الوطني بغية توفير مستوى الدعم اﻷمثل للبعثة؛ وتوجيه جميع المكونات في إعداد وتقديم مقترحات الميزانية تمهيدا لرفعها الى الهيئات التشريعية؛ والموافقة على توصيات الهيئات الاستشارية المتنوعة، بما فيها لجنة العقود المحلية.
    ii) La preparación y presentación de propuestas respecto de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas (basadas en los efectos adversos para la salud humana o los efectos adversos para el medio ambiente); UN ' 2` إعداد وتقديم مقترحات بالنسبة لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة (استناداً إلى التأثيرات الضارة بصحة الإنسان والتأثيرات الضارة بالبيئة)؛
    La preparación y presentación de propuestas respecto de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas (basadas en los efectos adversos para la salud humana o los efectos adversos para el medio ambiente); UN ' 2` إعداد وتقديم مقترحات بالنسبة لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة (استناداً إلى التأثيرات الضارة بصحة الإنسان والتأثيرات الضارة بالبيئة)؛
    La secretaría colabora en este proyecto con el fin de establecer vínculos adecuados entre las autoridades nacionales designadas y las actividades de vigilancia de la salud de las comunidades de los países objeto del experimento, así como un proceso para la preparación y presentación de propuestas en relación con formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas con arreglo al artículo 6 del Convenio. UN 70 - وتتعاون الأمانة مع هذا المشروع بهدف إقامة روابط مناسبة بين السلطات الوطنية المعينة وأنشطة رصد صحة المجتمع في البلدان الرائدة وعملية لإعداد وتقديم مقترحات بخصوص تركيبات مبيدات الآفات طبقاً للمادة 6 من الاتفاقية.
    Cuatro reuniones subregionales sobre la preparación y presentación de propuestas de financiación (párrafo 53) UN :: أربعة اجتماعات دون إقليمية بشأن إعداد وتقديم اقتراحات التمويل (الفقرة 53)
    Durante el periodo 2009-2010, se llevarán a cabo hasta cuatro programas de capacitación subregionales en los que un mínimo de hasta 18 Partes habrán recibido capacitación sobre la elaboración y presentación de propuestas de financiación para apoyar las principales actividades determinadas mediante las reuniones de planificación nacionales y subregionales. UN وفي الفترة 2009-2010 سوف تعقد اجتماعات لا يزيد عددها على أربعة. 53 - وسيتم الاضطلاع ببرامج تدريبية على الصعيد دون الإقليمي سيتلقى فيها ما لا يقل عن 18 طرفاً التدريب على وضع وتقديم اقتراحات خاصة بالتمويل وذلك دعماً للأنشطة الرئيسية التي تم تحديدها عن طريق اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    Consideramos que el ejercicio de intercambio de opiniones y presentación de propuestas al interior de la Organización no debe perder nunca el carácter equitativo y respetuoso que siempre lo ha caracterizado. UN ونعتقد أنه ينبغي لتبادل الآراء وتقديم المقترحات داخل المنظمة ألا يفقدا أبدا طابع الالتزام والاحترام الذي اتسم به دائما هذا التبادل.
    Se propone continuar la colaboración que se había iniciado en 2006 con este proyecto con miras a establecer los vínculos apropiados entre las autoridades nacionales designadas y las actividades de vigilancia de la salud de las comunidades en los cinco países piloto y un proceso para la preparación y presentación de propuestas relacionadas con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas en relación con el artículo 6 del Convenio. UN ومن المقترح مواصلة التعاون مع هذا المشروع الذي بدأ فيه في 2006 بغرض إقامة روابط الاتصال الملائمة بين السلطات الوطنية المعينة وأنشطة رصد صحة المجتمع لدى خمس دول رائدة، وبدء عملية لإعداد وتقديم المقترحات الخاصة بتركيبات المبيدات شديدة الخطورة بموجب المادة 6 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد