ويكيبيديا

    "y presentar un informe al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقديم تقرير إلى
        
    • وتقديم تقرير عن
        
    • وأن تقدم تقارير عن
        
    • وأن تقدم تقريرا في
        
    • وتقديم تقرير في
        
    • ولتقديم تقرير إلى
        
    • ورفع تقرير عن
        
    El Secretario General debe iniciar inmediatamente una investigación y presentar un informe al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي للأمين العام أن يبدأ على الفور في إجراء تحقيق وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Me propongo evaluar los progresos al cabo de un año y presentar un informe al respecto a los Estados Miembros. UN وأعتزم تقييم التقدم المحرز بعد عام واحد وتقديم تقرير إلى الدول الأعضاء.
    El propósito de esta Misión es determinar los hechos relacionados con las denuncias de empleo de armas químicas, reunir los datos pertinentes, llevar a cabo los análisis necesarios para tal fin y presentar un informe al Secretario General. UN والغاية من البعثة هي التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات اللازمة لهذا الغرض وتقديم تقرير إلى الأمين العام.
    Elaborar un programa y fijar objetivos concretos para lograr la representación geográfica equitativa de todos los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones UN وضع برنامج وأهداف محددة لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Realizar una investigación, por conducto de la OSSI, sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal, y presentar un informe al respecto UN إجراء تحقيق من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مسألة التمييز المحتمل على أساس قومي أو عرقي أو جنساني أو لغوي فيما يتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب وتقديم تقرير عن ذلك.
    El Comité afirma que los Estados Partes deben garantizar que dichas autoridades cumplen esas obligaciones y presentar un informe al respecto. UN وترى اللجنة أن على الدول اﻷطراف أن تكفل مراعاة هذه السلطات لهذه الالتزامات وأن تقدم تقارير عن ذلك.
    16. Decide también seguir examinando la cuestión del territorio no autónomo de Nueva Caledonia y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    13. Decide seguir examinando la cuestión de los pequeños territorios a fin de ayudar a que los pueblos de esos territorios puedan ejercer su derecho a la libre determinación, y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٣١ - تقـرر مواصلة دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة لمساعدة شعوب اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Grupo de trabajo de supervisión presentó recomendaciones a la Presidencia para que se adoptaran medidas inmediatas respecto de Ghana y, en particular, recomendó que se enviara a ese país un Enviado Especial de alto nivel para manifestar la preocupación del Proceso de Kimberley, iniciar discusiones oficiales y presentar un informe al Proceso de Kimberley en el Pleno de Gaborone. UN وقدم الفريق العامل المعني بالرصد توصيات إلى الرئيس لاتخاذ تدابير فورية بشأن غانا، ولا سيما التوصية بإيفاد مبعوث خاص رفيع المستوى إلى هناك للإعراب عن قلق عملية كيمبرلي وبدء مناقشات رسمية وتقديم تقرير إلى عملية كيمبرلي في اجتماع غابورون العام.
    8. El grupo de trabajo oficioso a nivel de expertos será el mecanismo adecuado para efectuar el examen sustantivo de los mandatos y presentar un informe al grupo de trabajo oficioso del pleno. UN 8 - يكون الفريق العامل غير الرسمي على مستوى الخبراء الآلية المناسبة لإجراء الاستعراض الموضوعي للولايات وتقديم تقرير إلى الفريق العامل التابع للجنة العامة بكامل هيئتها.
    El Secretario General debería proceder, en consulta con los AMUMA y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, a un examen de la idoneidad y eficacia de la financiación de las actividades ambientales centrándose en el concepto de los costos incrementales y presentar un informe al respecto a la Asamblea General por conducto de los órganos intergubernamentales pertinentes. UN ينبغي للأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، باستعراض ملاءمة وفعالية تمويل الأنشطة البيئية مع التركيز على مفهوم التكاليف الإضافية، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة بهذا الشأن عن طريق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Los miembros de la Comisión tienen el cometido de investigar las violaciones de los derechos humanos, identificar a los autores y presentar un informe al " Gobierno de Gbagbo " en el plazo de un mes. UN وقد أُسنِدت إلى أعضاء اللجنة مسؤولية التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتحديد الجناة وتقديم تقرير إلى " حكومة غباغبو " في غضون شهر.
    Sobre la base de las amplias consultas cursadas a los interesados en la elaboración de este informe, la Asamblea General quizás desee examinar la posibilidad de solicitar al Secretario General que siga actuando como conducto para promover las consultas con interesados y presentar un informe al respecto a la Asamblea General. UN 104 - وبناء على المشاورات مع أصحاب المصلحة التي أجريت على نطاق واسع من أجل هذا التقرير، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في توجيه طلب إلى الأمين العام بأن يواصل العمل كقناة لإجراء مزيد من التشاور مع أصحاب المصلحة، وتقديم تقرير إلى الجمعية.
    Es mi intención llevar a cabo un examen pormenorizado de la ejecución de los mandatos bajo la presente propuesta de reestructuración y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وأعتزم إجراء استعراض متعمق لتنفيذ الولايات في إطار هذا الاقتراح الخاص بإعادة التنظيم، وتقديم تقرير عن نتائجه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Tomar nuevas medidas para mejorar las hipótesis y previsiones presupuestarias y presentar un informe al respecto a la Asamblea General (párr. 5) UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة (الفقرة 5)
    El Comité afirma que los Estados Partes deben garantizar que dichas autoridades cumplen esas obligaciones y presentar un informe al respecto. UN وترى اللجنة أن على الدول اﻷطراف أن تكفل مراعاة هذه السلطات لهذه الالتزامات وأن تقدم تقارير عن ذلك.
    El Comité afirma que los Estados Partes deben garantizar que dichas autoridades cumplen esas obligaciones y presentar un informe al respecto. UN وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تكفل مراعاة هذه السلطات لهذه الالتزامات وأن تقدم تقارير عن ذلك.
    16. Decide también seguir examinando la cuestión del territorio no autónomo de Nueva Caledonia y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    16. Decide también seguir examinando la cuestión del territorio no autónomo de Nueva Caledonia y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 16 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    " 12. Decide seguir examinando la cuestión de los pequeños territorios y recomendar a la Asamblea General las medidas más convenientes para que la población de dichos territorios pueda ejercer su derecho a la libre determinación y a la independencia, y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. " UN " ١٢ - " تقرر مواصلة دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة وتوصية الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. "
    a) Viajes para 3 visitas por año de la Experta independiente a Ginebra (cada una de 5 días) para celebrar consultas o asistir a la reunión anual de los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales, y presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos, así como para realizar dos misiones sobre el terreno al año, cada una de duración aproximada de 10 días (85.600 dólares por bienio); UN (أ) سفر الخبيرة المستقلة لثلاث رحلات إلى جنيف سنويا (كل منها لمدة 5 أيام) لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة ولتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، وكذلك للقيام بمهمتين ميدانيتين سنويا تقدر مدة كل منهما بـ 10 أيـام (بـ 600 85 دولار كل سنتين)؛
    Se establecerá un Comité de verificación de poderes que estará encargado de evaluar las credenciales de los participantes gubernamentales, verificar la acreditación de los participantes intergubernamentales y participantes no gubernamentales y presentar un informe al respecto a la reunión. UN 11- وتُشكل لجنة أوراق الاعتماد لتقييم أوراق اعتماد المشاركين الحكوميين، ومراجعة اعتماد المشاركين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ورفع تقرير عن ذلك إلى الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد