ويكيبيديا

    "y presentarlos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقديمها إلى
        
    • وعرضها على
        
    • واحالتها الى
        
    • وعرضهما على
        
    • وتقديمها الى
        
    Los preparativos de esos programas han tropezado con dificultades que han impedido ultimarlos y presentarlos a la Junta. UN وقد أعاقت بعض الصعوبـات فـي إعـداد هـذه البرامج وضع التفاصيل النهائية لها وتقديمها إلى المجلس.
    Fue necesario modificar los proyectos y presentarlos a la Comisión que supervisa la construcción de las iglesias ortodoxas. UN وكان يتعين تعديل مشاريع التشييد وتقديمها إلى لجنة بناء الكنائس اﻷرثوذكسية.
    Se pidió al Comité que examinara estos Principios, con miras a refrendarlos y presentarlos a la Conferencia General. UN وطُلب إلى اللجنة أن تفحص هذه المبادئ بغية إقرارها، وتقديمها إلى المؤتمر العام.
    Los miembros del Consejo Consultivo son autónomos y no dependen de los defensores parlamentarios; pueden visitar los centros penitenciarios, elaborar informes sobre sus visitas y presentarlos a quien corresponda para que se adopten medidas, si parece que no se han respetado los derechos fundamentales. UN ويعمل أعضاء المجلس بصورة مستقلة، ولا يعتمدون على المحامين برلمانيين؛ ويمكنهم زيارة السجون، وصياغة تقارير من زياراتهم وعرضها على المسؤولين لاتخاذ تدابير إذا تبين أن الحقوق الأساسية لم تحترم.
    d) Preparar informes sobre sus actividades y presentarlos a la Conferencia; UN )د( اعداد تقارير عن أنشطتها وعرضها على المؤتمر ؛
    - Las autoridades de los distritos y las provincias deben preparar informes periódicos y presentarlos a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria por conducto de las autoridades competentes; UN - إعــداد تقارير دوريــة من قبل الهيئــات المسؤولة عن اﻷحياء واﻷقاليم، واحالتها الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية عن طريق السلطات المعنية.
    g) Preparar el programa de trabajo y el presupuesto administrativo anual del Fondo, y presentarlos a la Junta para su aprobación; UN (ز) وضع برنامج العمل والموازنة الإدارية السنوية للصندوق وعرضهما على مجلس الصندوق للموافقة عليهما؛
    d) Preparar informes sobre sus actividades y presentarlos a la Conferencia; UN )د( اعداد تقارير عن أنشطتها وتقديمها الى المؤتمر ؛
    Elaborar informes nacionales periódicos y ordinarios sobre la aplicación del Convenio de Estocolmo y presentarlos a la secretaría. UN إصدار تقارير وطنية دورية ومنتظمة بشأن تنفيذ اتفاقية استكهولم وتقديمها إلى الأمانة.
    La División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General está encargada de preparar los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz del Secretario General y presentarlos a la Asamblea General. UN وتتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية إعداد الميزانيات التي يضعها اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    En cada uno de esos casos, mi intención es recopilar breves expedientes individuales de las pruebas y otros materiales de apoyo y presentarlos a los fiscales competentes en la ex Yugoslavia. UN وفي كل قضية من هذه القضايا، أعتزم تجميع ملفات فردية موجزة من الأدلة والمواد الداعمة الأخرى، وتقديمها إلى المدعين العامين المعنيين في يوغوسلافيا السابقة.
    Su intención es recopilar los resultados de las reflexiones y presentarlos a los expertos de los órganos de tratados, los Estados partes y los demás interesados en una fecha oportuna durante 2011. UN وتنوي تجميع نتائج عملية التفكير هذه وتقديمها إلى خبراء هيئات المعاهدات، والدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، في وقت مناسب في عام 2011.
    Todos los ministerios tienen coordinadores de la igualdad de género que se encargan de preparar informes sobre la aplicación de la Política Nacional para la Promoción de la Igualdad de Género y presentarlos a la Oficina. UN ويوجد في جميع الوزارات منسقون للمساواة بين الجنسين مسؤولون عن إعداد التقارير بشأن تنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتقديمها إلى المكتب.
    A pesar de todos los esfuerzos desplegados por el Iraq para concluir los contratos y presentarlos a la aprobación del Comité, así como para responder a todas las preguntas que se exigían para aprobar los contratos, la tramitación de muchos de los contratos de las etapas III, IV y V todavía sigue en suspenso. UN بالرغم من كل الجهود التي يبذلها العراق ﻹبرام العقود وتقديمها إلى لجنة ٦٦١ واﻹجابة على كافة الاستفسارات من أجل إقرارها والمصادقة عليها إلا أنه لا يزال هنالك الكثير من العقود المعلقة للمراحل الثالثة والرابعة والخامسة.
    f) Preparar informes sobre el desempeño de sus funciones en virtud de la Convención y presentarlos a la Conferencia de las Partes; y UN (و) إعداد التقارير عن تنفيذ مهامها بموجب هذه الاتفاقية وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف؛
    d) Preparar informes sobre sus actividades y presentarlos a la Conferencia; UN )د( اعداد تقارير عن أنشطتها وعرضها على المؤتمر ؛
    d) Preparar informes sobre sus actividades y presentarlos a la Conferencia; UN )د( اعداد تقارير عن أنشطتها وعرضها على المؤتمر ؛
    Por invitación del Secretario General de la Conferencia, los gobiernos de los países menos adelantados constituyeron comités preparatorios nacionales, en los que participaron representantes del sector público y de la sociedad civil, incluido el sector privado, a fin de formular programas de acción nacionales y presentarlos a la Conferencia. UN 86 - بناء على دعوة من الأمين العام للمؤتمر، أنشأت أقل البلدان نموا لجانا تحضيرية وطنية، اشترك فيها ممثلون للقطاع العام والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص، لوضع برامج عمل وطنية وعرضها على المؤتمر.
    No obstante, a juicio de la Dependencia no cabe extraer algunos elementos específicos y de importancia fundamental del conjunto de un documento y presentarlos a la Junta de Desarrollo Industrial sin que se haya entablado un diálogo previo entre la Secretaría de la ONUDI y la DCI con respecto a la interpretación del sistema de seguimiento propuesto que figura en el anexo I del documento A/52/34. UN ومع ذلك، ترى الوحدة أنه لا يصح استخلاص بعض العناصر المحددة والحاسمة الأهمية من وثيقة شاملة وعرضها على المجلس دون اجراء حوار مسبق بين أمانة اليونيدو والوحدة حول تفسير نظام المتابعة الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/52/34.
    b) Preparar informes y presentarlos a la Conferencia; UN )ب( جمع تقارير واحالتها الى المؤتمر ؛
    b) Preparar informes y presentarlos a la Conferencia; UN )ب( وضع التقارير واحالتها الى المؤتمر ؛
    6. El Grupo ad hoc de Expertos podrá examinar el cuadro que figura en el documento ICCD/COP(7)/9 con el fin de elaborar los anexos sobre los procedimientos de arbitraje y conciliación en la CP 8 y presentarlos a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación. UN 6- وقد يقرر فريق الخبراء المخصص مناقشة الجدول الوارد في الوثيقة ICCD/COP(7)/9 بهدف صياغة المرفقين المتعلقين بإجراءات التحكيم والتوفيق في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف وعرضهما على مؤتمر الأطراف للنظر فيهما وإقرارهما.
    b) Preparar informes y presentarlos a la Conferencia; UN )ب( وضع التقارير وتقديمها الى المؤتمر ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد