El Director del Centro asistió al simposio y presidió las sesiones plenarias. | UN | وحضر مدير المركز الندوة وترأس الجلسات العامة. |
El Sr. Ntsebeza impartió clases en la Universidad de Transkei y presidió el órgano rector de ésta, el Consejo de la Universidad de Transkei. | UN | وعمل السيد نتسبيزا محاضرا في جامعة ترانسكي وترأس مجلس إدارتها، وهو مجلس جامعة ترانسكي. |
En 1981 creó y presidió el Consejo Nacional de Población, un órgano en el que participaban todos los organismos del Gobierno con el fin de formular una estrategia sólida y de ejecutar programas eficaces de planificación de la familia. | UN | ففي عام ١٩٨١، أنشأ وترأس المجلس القومي للسكان، وهو هيئة ضمت جميع اﻹدارات الحكومية لرسم استراتيجية سليمة وتنفيذ برامج تنظيم أسرة فعالة. |
El director del Centro asistió al Simposio y presidió las sesiones plenarias. | UN | وحضر مدير المركز الندوة ورأس جلساتها العامة. |
En ese contexto, el Departamento organizó y presidió una reunión separada entre la OSCE y los sectores interesados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، قامت الإدارة بتنظيم ورئاسة اجتماع منفصل بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والشركاء المهتمين بالأمر داخل منظومة الأمم المتحدة. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas organizó y presidió 130 conferencias de prensa sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | كما نظمت الدائرة وترأست ٠٣١ مؤتمراً صحفياً عن قضايا حقوق اﻹنسان. |
El Servicio Social Internacional presentó en cada una de las conferencias mencionadas y presidió la segunda Conferencia en Bellagio. | UN | كما قدمت المنظمة دراسات إلى كل من المؤتمرات المذكورة أعلاه، ورأست مؤتمر بيلاجيو الثاني. |
También celebró una sesión informativa para licenciados en derecho sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos internacionales y presidió una mesa redonda sobre tratados y derechos humanos en la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva Gales del Sur. | UN | كما أعطى نبذة لطلاب القانون في المرحلة الجامعية العليا عن اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي وترأس حلقة مناقشة عن المعاهدات وحقوق اﻹنسان في كلية القانون بجامعة نيو ساوث ويلز. |
El Sr. Ouédraogo fue jefe de la delegación de Burkina Faso en numerosas reuniones ministeriales celebradas en África y en otros continentes, y presidió el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en 1996 y 1998. | UN | وعمل السيد ويدراوغو رئيسا لوفد بوركينا فاسو في كثير من الاجتماعات الوزارية التي عقدت في أفريقيا وأماكن أخرى، وترأس المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية في عامي 1996 و1998. |
El Secretario General de la UNCTAD participó en muchas de esas actividades y presidió las reuniones ministeriales preparatorias africanas para la Tercera Conferencia de los PMA organizadas por la CEPA en Addis Abeba. | UN | وشارك الأمين العام للأونكتاد في الكثير من هذه الأنشطة، وترأس الأعمال التحضيرية الوزارية الأفريقية للمؤتمر التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
El Director Ejecutivo estableció y presidió un Grupo Ejecutivo encargado de prestarle asistencia en la reestructuración apropiada del presupuesto de la UNOPS para 2002 teniendo en cuenta los ingresos previstos para el año. | UN | 3 - وقد أنشأ المدير التنفيذي وترأس فريقا تنفيذيا لمساعدته في إجراء التعديل الملائم لميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام 2002 في ضوء الدخل المتوقع لهذه السنة. |
En Viena participó activamente en la labor cotidiana de los órganos responsables de la elaboración de las políticas en las organizaciones internacionales y presidió varias importantes reuniones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). | UN | وشارك بنشاط في العمل اليومي لأجهزة رسم السياسات لهذه المنظمات وترأس عددا من الاجتماعات الرئيسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Asimismo, organizó y presidió la Conferencia Internacional Consultiva sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión y convicciones, la tolerancia y la no discriminación, celebrada en Madrid en 2001 y, entre 1992 y 1995, fue miembro de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | كما نظم وترأس المؤتمر الاستشاري للأمم المتحدة حول التعليم ومكافحة التمييز والتعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، المعقود في مدريد في عام 2001. وبين عام 1992 وعام 1995، كان الأستاذ عبد الفتاح عمر عضوا في اللجنة الفرعية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
En ejercicio de esa función presidió el tribunal penal que juzga delitos graves y presidió también el pleno del tribunal que tiene competencia civil ilimitada. | UN | ورأس بهذه الصفة محكمة دورية تابعة للمحكمة العليا للنظر في جميع الدعاوى الجنائية الخطيرة، ورأس كذلك المحكمة بكامل هيئتها التي لها اختصاص مدني غير محدود. |
En particular, la UNCTAD envió conferenciantes a todos los talleres regionales y nacionales antes indicados que organizó la secretaría y presidió una sesión del simposio de Ginebra. | UN | وبوجه خاص، أسهم الأونكتاد بإيفاد متحدثين لحضور جميع حلقات العمل الإقليمية والوطنية المذكورة أعلاه التي نظمتها الأمانة ورأس إحدى جلسات ندوة جنيف. |
Sobre todo organizó y presidió la Conferencia Internacional Consultiva sobre la Educación Escolar en relación con la Libertad de Religión y de Convicciones, la Tolerancia y la No Discriminación, celebrada en Madrid en 2001. | UN | وفوق هذا وذاك، نظم ورأس مؤتمر الأمم المتحدة الاستشاري المعني بالتعليم ومكافحة التمييز والتعصب على أساس الدين أو المعتقد. وقد عُقِد هذا المؤتمر عام 2001 في مدريد. |
:: La IRU organizó y presidió un grupo de trabajo especial compuesto por representantes de las partes contratantes y representantes de la industria que tenía por objeto armonizar la reglamentación sobre la capacitación y la evaluación de los asesores en materia de seguridad. | UN | :: وقام الاتحاد بتنظيم ورئاسة فريق عامل خاص يتضمن ممثلين للأطراف المتعاقدة والصناعة يهدف إلى مواءمة لوائح تدريب مستشاري السلامة وامتحانهم. |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental organizó y presidió, junto con el Foro Mundial sobre los océanos, las costas y las islas, el Día Mundial de los Océanos. La actividad culminó con la adopción de una declaración sobre los océanos. | UN | واشتركت اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات مع المنتدى العالمي للمحيطات في تنظيم ورئاسة أعمال اليوم العالمي للمحيطات، التي توجت بصدور بيان بشأن المحيطات. |
:: Organizó y presidió una conferencia internacional celebrada en la Universidad de Oxford sobre cuestiones de derecho penal internacional, a la que asistieron más de 200 participantes de todo el Commonwealth y de otras partes; | UN | :: نظمت وترأست مؤتمرا دوليا عقد في جامعة أوكسفورد بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي اشترك فيه ما يزيد عن 200 مشارك من جميع أنحاء الكمنولث وما وراء حدوده؛ |
El Salvador participa en él de manera proactiva y presidió una de las mesas del diálogo. | UN | وشاركت السلفادور مشاركة إيجابية ورأست أحد اجتماعات المائدة المستديرة. |
47. Declaró abierta y presidió la reunión el Sr. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine (Mauritania), Presidente de la Junta. | UN | 47- افتتح الدورة السيد محمد السالك ولد محمد الأمين (موريتانيا)، رئيس المجلس، الذي ترأس الدورة أيضاً. |
:: Patrocinó y presidió un foro de salud ambiental celebrado en Nueva York, en torno al tema " ¿Los productos químicos presentes en los vecindarios están provocando ambigüedad sexual en nuestros hijos? " (27 de febrero) | UN | :: تبني وترأُس منتدى للصحة والبيئة بشأن موضوع " هل الكيماويات القريبة منا تؤدي إلى تشويه نوع الجنس في أطفالنا " ؟ نيويورك (27 شباط/فبراير) |
La Oficina en Nepal convocó y presidió el Grupo Interinstitucional de Trabajo para la Protección de los Derechos Humanos. | UN | وقام مكتب المفوضية في نيبال بعقد وترؤس اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات لحماية حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Acoge con beneplácito la integración regional de Burundi, en particular el impulso generado en 2011 cuando Burundi asumió la presidencia de la Comunidad de África Oriental y presidió la Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno y el Consejo de Ministros. | UN | 7 - وترحب بالاندماج الإقليمي الذي حققته بوروندي، ولا سيما بالزخم الذي تولد في عام 2011 مع تولي بوروندي رئاسة مجموعة دول شرق أفريقيا وترؤسها لمؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات ولمجلس وزراء مجموعة دول شرق أفريقيا. |
En noviembre de 2012 Italia acogió y presidió la reunión del Consejo de la ESA a nivel ministerial en Caserta. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، استضافت إيطاليا مجلس الإيسا على المستوى الوزاري في كازيرتا وتولت رئاسته. |
El Japón también actúa como copresidente del grupo de trabajo sobre desarrollo económico, y presidió la reunión ministerial centroamericana que se celebró en Tokio en mayo pasado. | UN | وهي أيضا الرئيــس المشارك للفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية، كما ترأست الاجتماع الوزاري لدول أمريكا الوسطى الــذي عقــد فــي أيــار/مايو الماضي. في طوكيو. |