ويكيبيديا

    "y prestación de servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوفير خدمات
        
    • وتقديم خدمات
        
    • والخدمية
        
    • وما مدى توافر خدمات
        
    • وخدمات تكنولوجيا
        
    Asociaciones relacionadas con el agua y el saneamiento: mayor concienciación y prestación de servicios de saneamiento y abastecimiento de agua. UN شراكات المياه والصرف الصحي: التوعية وتوفير خدمات المياه والصرف الصحي
    Presidencia y prestación de servicios de apoyo de secretaría en las reuniones tripartitas celebradas mensualmente y cuando sea necesario UN رئاسة الاجتماعات الثلاثية شهريا وحسب الاقتضاء وتوفير خدمات دعم الأمانة لها
    Presidencia y prestación de servicios de apoyo de secretaría a las reuniones tripartitas mensuales y siempre que sea necesario UN رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتوفير خدمات دعم الأمانة لها على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    Facilitación del comercio y prestación de servicios de apoyo para aumentar la competitividad en la exportación UN :: تيسير التجارة وتقديم خدمات للدعم من أجل زيادة القدرة التنافسية في مجال التصدير
    Manual de capacitación sobre gobernanza y prestación de servicios de agua favorables a los pobres UN دليل تدريبي لأغراض إدارة المياه وتقديم خدمات المياه لصالح الفقراء
    d) Aumento de la eficiencia y la productividad de las funciones esenciales de gestión y prestación de servicios de la División de Servicios Administrativos UN (د) زيادة كفاءة وإنتاجية المهام الرئيسية الإدارية والخدمية لشعبة الخدمات الإدارية
    Presidencia y prestación de servicios de apoyo de secretaría a las reuniones tripartitas mensuales y siempre que sea necesario UN رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتوفير خدمات دعم الأمانة لها على أساس شهري وعند الاقتضاء
    Explotación de sistemas modernos de comunicación para empresas rusas de la industria del gas y prestación de servicios de telecomunicaciones a usuarios nacionales y extranjeros UN ٢ر٠ تشغيل نظم اتصالات حديثة لمنشآت تابعة لصناعة الغاز الروسية، وتوفير خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية لمستعملين محليين وأجانب
    12.3 Atención de la salud reproductiva y prestación de servicios de planificación de la familia: UN 12-3 الصحة الإنجابية وتوفير خدمات تنظيم الأسرة:
    La Agencia Espacial Nacional de Ucrania es el cliente público designado del satélite, que se utilizará para el desarrollo de una red nacional basada en satélites para transmisiones de radio y televisión, transmisión de datos y prestación de servicios de Internet. UN وقد عيّنت وكالة الفضاء الوطنية باعتبارها الزبون الحكومي للساتل، الذي سيستخدم في استحداث شبكة وطنية أساسها الساتل للبثّ التلفزي والإذاعي ونقل البيانات وتوفير خدمات الإنترنت.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales, sistemas de distribución de agua, perforación de pozos y redes de alcantarillado, y prestación de servicios de recogida y eliminación de residuos sólidos en 38 lugares UN :: تشغيل وصيانة محطات معالجة المياه المستعملة، وأنظمة توزيع المياه، وآبار المياه، وشبكة المجارير، وتوفير خدمات جمع النفايات الصلبة والتخلص منها في 38 موقعا
    Funcionamiento y mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales, sistemas de distribución de agua, perforación de pozos y redes de alcantarillado, y prestación de servicios de recogida y eliminación de residuos sólidos en 38 lugares UN تشغيل وصيانة محطات معالجة المياه المستعملة، ونظم شبكات توزيع المياه، وحُفر المراحيض، وشبكات الصرف الصحي، وتوفير خدمات جمـــع النفايـــات الصلبـــة والتخلــص منهـا في 38 موقعا
    :: Provisión de 24.380 horas de vuelo, incluidas 7.175 horas de vuelo de aviones y 17.205 horas de vuelo de helicópteros para actividades de coordinación y asistencia y prestación de servicios de extinción de incendios en las pistas de aterrizaje de las capitales de los estados en las que la UNMISS opera vuelos UN :: توفير ما مجموعه 380 24 ساعة طيران، بما في ذلك 175 7 ساعة طيران للطائرات الثابتة الجناحين و 205 17 ساعة طيران للطائرات المروحية، والتنسيق وتقديم المساعدة وتوفير خدمات مكافحة الحرائق في مهابط الطائرات في عواصم الولايات التي تسير البعثة رحلات جوية فيها
    d) Coordinación a nivel de los países de la ejecución del programa por conducto de la oficina del coordinador residente y prestación de servicios de apoyo administrativo para la comunidad de donantes. UN )د( تنسيق تنفيذ البرامج داخل البلد عن طريق مكتب المنسق المقيم وتوفير خدمات الدعم اﻹدارية لمجتمع المانحين.
    :: Presidencia y prestación de servicios de apoyo de secretaría a las reuniones tripartitas mensualmente y siempre que sea necesario UN :: رئاسة وتقديم خدمات دعم الأمانة لعقد اجتماعات ثلاثية على أساس شهري وعلى النحو المطلوب
    :: Presidencia y prestación de servicios de apoyo de secretaría a las reuniones tripartitas mensualmente y siempre que sea necesario UN :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    Presidencia y prestación de servicios de apoyo de secretaría a las reuniones tripartitas mensualmente y siempre que sea necesario UN رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في أعمال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    :: Interposición de buenos oficios y prestación de servicios de fomento de la confianza y asesoramiento a las instituciones federales de transición y otras partes, entre ellas Puntlandia y Somalilandia UN :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند
    a) Mayor eficiencia y productividad de las funciones esenciales de gestión y prestación de servicios de la División UN (أ) زيادة كفاءة وإنتاجية المهام الإدارية والخدمية الرئيسية لشعبة الخدمات الإدارية
    a) Mayor eficiencia y productividad de las funciones esenciales de gestión y prestación de servicios de la División UN (أ) زيادة الكفاءة والإنتاجية في المهام الإدارية والخدمية الرئيسية للشعبة
    Facilítese información actualizada sobre el proyecto de ley sobre la violencia en la familia. ¿Incluye órdenes de protección para las víctimas y prestación de servicios de apoyo, y tipificación como delito de la violación en el matrimonio? Sírvanse indicar también las medidas específicas que se aplican para mejorar el enjuiciamiento de casos de violencia doméstica en Hong Kong. UN ويرجى تقديم آخر المستجدات في مشروع قانون العنف العائلي، وبيان هل يتضمن مشروع القانون إصدار أوامر بحماية الضحايا وما مدى توافر خدمات الدعم وتجريم الاغتصاب الزوجي؟ ويرجى أيضا تعيين التدابير الملموسة المتخذة تحسينا لمقاضاة مرتكبي العنف العائلي في هونغ كونغ.
    c) Aumentar la eficiencia y eficacia en la ejecución de aplicaciones y sistemas y prestación de servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones, así como en el apoyo a éstos UN (ج) زيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ ودعم تطبيقات وأنظمة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد