ويكيبيديا

    "y prestaciones con posterioridad a la jubilación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وما بعد التقاعد
        
    • واستحقاقات ما بعد التقاعد
        
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الاحتياطيات لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Los gastos relacionados con el personal incluyen el pasivo acumulado para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN وتشمل التكاليف المتعلقة بالموظفين خصوماً مستحقة لدفع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    21. La Junta reitera la recomendación de que el ACNUR, junto con la Secretaría de las Naciones Unidas, examine el mecanismo de financiación de las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN 21- ويكرر المجلس تأكيد التوصية بأن تقوم المفوضية، بالاقتران مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، باستعراض آلية التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    i) Las reservas para gastos operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en partidas separadas en los estados financieros. UN ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    En vista de ese aumento previsto, la ONUDD se propone asignar 3,8 millones de dólares para cubrir el saldo pendiente de financiación de las obligaciones del PNUFID en concepto de primas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN ونظرا إلى هذه الزيادة المقترحة، يهدف المكتب إلى تخصيص مبلغ 3.8 ملايين دولار لتغطية ما تبقى من رصيد غير ممول لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من صندوق اليوندسيب.
    Gracias a esos ajustes, la ONUDD será una de las primeras entidades de las Naciones Unidas en liquidar todas sus obligaciones en concepto de primas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN وسوف تجعل هذه التعديلات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واحدا من أوائل هيئات الأمم المتحدة التي تغطي جميع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    A partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, esos cuatro grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت جميع الفئات الأربع من الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس تقييم اكتواري.
    El ACNUR comunicó a la Junta que se presentaría a la Asamblea General en 2003 un informe de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las repercusiones a largo plazo del crecimiento del pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. UN 22 - ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية.
    24. La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. UN 24- يؤكد المجلس مجدداً رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية.
    El ACNUR comunicó a la Junta que se presentaría a la Asamblea General en 2003 un informe de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las repercusiones a largo plazo del crecimiento del pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    22. La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. UN 22- ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية.
    A partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estos tres grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث جميعها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري.
    Reservas y saldos de los fondos (prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación) UN الاحتياطات وأرصدة الصناديق (استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد)
    La Comisión Consultiva observa que la Junta reiteró su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación era motivo de preocupación, especialmente para un programa financiado con contribuciones voluntarias como el ACNUR. UN 7 - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس كرر طرح رأيه بأن مسألة الخصوم غير الممولة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد كانت مثار انشغال، وخاصة بالنسبة لبرنامج ممول من التبرعات مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    65. La cuantía total de las obligaciones del Fondo en concepto de primas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en el estado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de fondos, asciende a 2,5 millones de dólares, incluidas las primas de repatriación estimadas acumuladas, por valor de 0,3 millones de dólares. UN 65- ويبلغ مجموع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد الواردة في بيان الموجودات والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق 2.5 مليون دولار، بما في ذلك مستحقات منحة الإعادة إلى الوطن البالغة 0.3 مليون دولار.
    En vista de ese aumento previsto, en el bienio 2008-2009 la ONUDD se propone asignar 3,8 millones de dólares para cubrir el saldo pendiente de financiación de las obligaciones del Fondo del PNUFID en concepto de primas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN وعلى ضوء تلك الزيادة المتوقّعة، يخطّط مكتب المخدرات والجريمة لتخصيص مبلغ قدره 3.8 ملايين دولار لتغطية ما تبقّى من رصيد غير مموّل للالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد من صندوق اليوندسيب خلال فترة السنتين 2008-2009.
    El pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio (y prestaciones con posterioridad a la jubilación) no se ha previsto en las cuentas ni se hace constar en las notas de éstas. UN ٢٨ - لم تدرج الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة )واستحقاقات ما بعد التقاعد( في الحسابات ولم يتم الكشف عنها في أي من الملاحظات المرفقة بالحسابات.
    No se consignaron obligaciones por concepto de terminación de servicios. Las obligaciones correspondientes a beneficios por terminación del servicio (y prestaciones con posterioridad a la jubilación) del personal no se consignaron en las cuentas ni se divulgaron en las notas a los estados financieros, como procedía. Estado de las consignaciones. UN ٢٤ - عدم عرض الخصوم المتصلة بنهاية الخدمة: لم ترد الخصوم المتصلة باستحقاقات نهاية خدمة الموظفين )واستحقاقات ما بعد التقاعد( في الحساب، كما أنه لم يفصح عنها في حواشي البيانات المالية، على النحو المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد