ويكيبيديا

    "y presupuesto del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والميزانية التابعة
        
    • وميزانيته
        
    • والميزانية في
        
    • ويشكل شرطاً مسبقاً لتمتعه
        
    • وميزانية برنامج
        
    • والميزانية التابع
        
    • والميزانية لبرنامج
        
    Un grupo de tareas se ocupa de ese proyecto, bajo los auspicios de la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité. UN وتضطلع بهذا المشروع فرقة عمل تحت رعاية شبكة التمويل والميزانية التابعة للجنة.
    Nota: Las cifras del presupuesto fueron suministradas por la División de Planificación de Programas y Presupuesto del Departamento de Gestión. UN ملاحظة: أرقام الميزانية مقدمة من شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; UN وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛
    Programa de trabajo y Presupuesto del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para el bienio 2010-2011 UN برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانيته لفترة السنتين
    Programa de trabajo y Presupuesto del PMA para el bienio 1992-1993 (CFA 32/2) UN - برنامج عمل برنامج اﻷغذية العالمي وميزانيته للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ (CFA 32/2)
    El Asesor de categoría superior también ejerce funciones de supervisión en lo relativo a la dotación de personal y Presupuesto del componente de policía y justicia. UN كما يقوم كبير المستشارين بالإشراف على المسائل المتعلقة بالتوظيف والميزانية في عنصر الشرطة والعدل.
    En este contexto, debe recordarse que la supervivencia del menor es primordial y Presupuesto del disfrute de los demás derechos. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن بقاء الطفل يتسم بأهمية بالغة ويشكل شرطاً مسبقاً لتمتعه بجميع الحقوق الأخرى.
    También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; UN وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛
    Se han entablado conversaciones con la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel acerca de cómo mejorar los estados financieros. UN وجرت مناقشات متواصلة مع شبكة الشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن إدخال تحسينات على البيانات المالية.
    Estos documentos de políticas y directrices contables conformes con las IPSAS apoyaron ocho de las 30 recomendaciones que fueron aprobadas por el Grupo de Tareas sobre Normas Contables y después por la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN ووفرت هذه الورقات أساسا استندت إليه 8 من التوصيات الـ 30 التي أيدتها فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة ووافقت عليها شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    En la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión se han iniciado conversaciones para determinar una tasa armonizada de recuperación de costos para todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتدور المناقشات الآن في شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارة الرفيعة المستوى باتجاه تحديد معدل منسّق لاسترداد التكاليف بالنسبة لجميع منظمات الأمم المتحدة.
    Además, se mantendrá una estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; UN كما سيستمر التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة، والمعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة اسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛
    Además, se mantendrá una estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; UN كما سيستمر التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة، والمعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة اسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛
    Ha proseguido la colaboración interinstitucional en el ámbito financiero y presupuestario, por medio de la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN 51 - استمر التعاون بين الوكالات في مجالات المالية والميزانية عن طريق شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Como resultado de los debates sobre los documentos y notas informativas en las reuniones, el Equipo de Tareas hizo suyas 30 recomendaciones, que fueron después aprobadas por la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وانبثقت من هذه الورقات والمذكرات الإعلامية والمناقشات التي دارت بشأنها خلال الاجتماعات التي عقدت 30 توصية أيدتها فرقة العمل ثم وافقت عليها شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Por último, la Administradora del Programa observó que la Junta de Coordinación del Programa había aprobado el plan de trabajo y Presupuesto del UNAIDS para actividades básicas por valor de 120 millones de dólares. UN واختتمت كلمتها مشيرة إلى أن مجلس تنسيق البرنامج وافق على خطة عمل البرنامج المشترك وميزانيته بمبلغ ١٢٠ مليون دولار لﻷنشطة اﻷساسية.
    Los objetivos de la Convención para el período de transición se reflejan ya expresamente en la estrategia del programa crediticio del FIDA, como se reseña en el programa de trabajo y Presupuesto del Fondo para 1995. UN فتحقيق أهداف اتفاقية مكافحة التصحر في المرحلة الانتقالية يتجلى بوضوح في استراتيجية برنامج الصندوق في مجال اﻹقراض، كما هي محددة في برنامج عمل الصندوق وميزانيته منذ عام ٥٩٩١.
    Por último, la Administradora del Programa observó que la Junta de Coordinación del Programa había aprobado el plan de trabajo y Presupuesto del UNAIDS para actividades básicas por valor de 120 millones de dólares. UN واختتمت كلمتها مشيرة إلى أن مجلس تنسيق البرنامج وافق على خطة عمل البرنامج المشترك وميزانيته بمبلغ ١٢٠ مليون دولار لﻷنشطة اﻷساسية.
    Ha ocupado puestos de categoría superior en el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Planificación y Presupuesto del Brasil. UN وقد تولى مناصب عليا في وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية في البرازيل.
    En este contexto, debe recordarse que la supervivencia del menor es primordial y Presupuesto del disfrute de los demás derechos. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن بقاء الطفل يتسم بأهمية بالغة ويشكل شرطاً مسبقاً لتمتعه بجميع الحقوق الأخرى.
    Programa de trabajo y Presupuesto del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN برنامج عمل وميزانية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2004 - 2005
    Sección de Finanzas y Presupuesto del Servicio de Apoyo Administrativo UN قسم المالية والميزانية التابع لدائرة الدعم الإداري
    A. Resolución 21/1: Proyecto de programa de trabajo y Presupuesto del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para 2008-2009 UN ألف - القرار 21/1: برنامج العمل والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2008-2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد