Se organizaron dos cursillos para establecer redes e intercambiar conocimientos en materia de género, macroeconomía y presupuestos nacionales. | UN | وعُقدت حلقتا عمل للربط الشبكي وتبادل المعارف بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزانيات الوطنية. |
Curso práctico sobre la aplicación de la guía de fácil consulta para integrar las cuestiones de género en las cuentas y presupuestos nacionales | UN | حلقة عمل بشأن الأخذ بالدليل التوجيهي السهل الرجوع إليه الذي يبين كيفية مراعاة نوع الجنس في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية |
Asimismo, a petición del Presidente de Bolivia, el PNUD organizó un seminario de alto nivel, en el que también participó, para ocuparse de los aspectos operacionales de la incorporación del desarrollo humano sostenible en las políticas, planes y presupuestos nacionales. | UN | وبالمثل، وبناء على طلب رئيس جمهورية بوليفيا، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة دراسية على المستوى اﻷقدم ﻹدخال التنمية البشرية المستدامة في السياسات والخطط والميزانيات الوطنية وشارك فيها. |
Políticas, planes y presupuestos nacionales basados en pruebas explícitas | UN | سياسات عامة وخطط وميزانيات وطنية قائمة على أدلة واضحة |
Incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente costero y marino, especialmente en lo que respecta a las consecuencias de los desastres naturales, en los planes y presupuestos nacionales de desarrollo | UN | إدماج القضايا البيئية البحرية والساحلية، وبخاصة فيما يتعلق بآثار الكوارث الطبيعية، في تخطيط التنمية الوطنية والميزنة |
Las delegaciones señalaron que la iniciativa " Unidos en la acción " brindaba oportunidades para incorporar mejor el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los marcos, programas y presupuestos nacionales. | UN | ولاحظوا أن أداء المنظومة كوحدة واحدة يتيح الفرص لإدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة أفضل في الأطر والبرامج والميزانيات الوطنية. |
Así, mediante el nuevo plan estratégico el UNFPA apoyará a los países en los que se ejecutan programas para asegurar que esas intervenciones estén bien posicionadas en los planes y presupuestos nacionales y locales. | UN | ومن ثم، سيدعم الصندوق في ظل الخطة الاستراتيجية الجديدة بلدان البرامج لكفالة إدراج هذه التدخلات إدراجا جيدا في الخطط والميزانيات الوطنية والمحلية. |
En ese contexto, los parlamentarios pueden adoptar medidas para asegurar que las leyes, políticas, acciones, programas y presupuestos nacionales reflejen los principios y las obligaciones establecidos en la Convención. | UN | وهكذا، يستطيع البرلمانيون اتخاذ تدابير فعالة تكفل أن تعكس القوانين والسياسات والإجراءات والبرامج والميزانيات الوطنية المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Esos fondos apoyan los programas aprobados en las esferas críticas de la labor del UNFPA en países prioritarios que tienen necesidades especiales, y sirven para reforzar la aplicación de un enfoque coherente alineado con los planes y presupuestos nacionales. | UN | وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية. |
Nuestro reto ahora es fortalecer y ampliar dichos servicios e integrarlos en los planes y presupuestos nacionales relativos al VIH y en los programas de asistencia jurídica del Gobierno. | UN | ويكمن التحدي الذي نواجهه الآن، في تعزيز وتوسيع نطاق هذه الخدمات وإدماجها في الخطط والميزانيات الوطنية المعنية بمكافحة الفيروس، وكذلك في البرامج الحكومية المعنية بتقديم المساعدات القانونية. |
ii) Los principales encargados de la formulación de políticas y promotores de la igualdad entre los géneros comprenden la importancia de determinar los costos de esa igualdad en los planes y presupuestos nacionales como medio eficaz de invertir en el adelanto de la mujer | UN | ' 2` فهم واضعي السياسات ودعاة المساواة بين الجنسين الرئيسيين لعملية إدراج تكلفة تحقيق المساواة بين الجنسين في الخطط والميزانيات الوطنية باعتبارها وسيلة فعالة للاستثمار في المرأة |
El plan nacional de acción debe estar vinculado a las estrategias y presupuestos nacionales, sectoriales y municipales para garantizar una asignación adecuada de los recursos financieros, humanos y técnicos que se necesiten para su aplicación. | UN | وينبغي ربط خطة العمل الوطنية بالاستراتيجيات والميزانيات الوطنية والقطاعية والبلدية لضمان رصد ما يكفي من موارد مالية وبشرية وتقنية لازمة لتنفيذها. |
Estos fondos se destinan a programas aprobados en los ámbitos en que se centra la labor del Fondo en los países prioritarios con necesidades especiales y refuerzan un enfoque coherente de armonización con los planes y presupuestos nacionales. | UN | وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزز نهجا مترابطا يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية. |
El Plan de acción nacional debe estar vinculado a las estrategias y presupuestos nacionales, sectoriales y municipales a fin de garantizar una asignación adecuada de los recursos financieros, humanos y técnicos que se necesiten para su aplicación. | UN | وينبغي ربط خطة العمل الوطنية بالاستراتيجيات والميزانيات الوطنية والقطاعية والمحلية لضمان تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة لتنفيذها. الرصد المستقل |
Estos fondos se destinan a programas aprobados en los ámbitos en que se centra la labor del Fondo en los países prioritarios con necesidades especiales y refuerzan un enfoque coherente de armonización con los planes y presupuestos nacionales. | UN | وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية ولها احتياجات خاصة وتعزز نهجا مترابطا للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية. |
Estos fondos se destinan a programas aprobados en los ámbitos en que se centra la labor del Fondo en los países prioritarios con necesidades especiales y refuerzan un enfoque coherente de armonización con los planes y presupuestos nacionales. | UN | وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية. |
:: Examinar los planes y presupuestos nacionales para la prevención de la transmisión vertical y asegurar una mayor atención a los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres que viven con el VIH; | UN | :: تُراجع الخطط والميزانيات الوطنية المتعلقة بمنع الانتقال الرأسي مع إيلاء تركيز أقوى للحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية |
En el informe se recomienda fortalecer políticas, estrategias y presupuestos nacionales que sean integrales y multidisciplinarios e incorporen la prevención, el tratamiento, la reintegración socioeconómica y servicios básicos de seguimiento. | UN | وأوصى التقرير بتعزيز السياسات والاستراتيجيات والميزانيات الوطنية الشاملة المتعددة التخصصات التي تتضمن خدمات الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وخدمات المتابعة الأساسية. |
Políticas, legislación, planes y presupuestos nacionales que respaldan los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | سياسات عامة وتشريعات وخطط وميزانيات وطنية تدعم الأهداف الإنمائية للألفية |
Gracias a este proceso repetitivo e interactivo se adoptarán políticas, planes y presupuestos nacionales que se centrarán específicamente en progresar hacia la consecución de los objetivos, especialmente los que guardan relación directa con la salud y la nutrición de la madre, el recién nacido y el niño; | UN | وستؤدي هذه العملية المتكررة والتفاعلية إلى وضع سياسات وخطط وميزانيات وطنية تستهدف بشكل محدد احراز تقدم إزاء الأهداف لاسيما تلك الأهداف المتصلة مباشرة بصحة الأمهات والرضع والأطفال والتغذية؛ |
Reseña de las iniciativas en curso para incorporar el medio ambiente, con especial atención a los mares regionales, en los planes y presupuestos nacionales de desarrollo | UN | استعراض المبادرات الجارية لدمج البيئة - مع تركيز خاص على البحار الإقليمية - في تخطيط التنمية الوطنية والميزنة |
e) Hacer que las prioridades en materia de igualdad entre los géneros sean esenciales en los planes y presupuestos nacionales a todos los niveles. | UN | (هـ) جعل أولويات مساواة الجنسين محوراً في عمليات التخطيط الوطني والميزنة على جميع المستويات. |
Objetivo 6.3 Cerciorarse de que en la preparación de planes y presupuestos nacionales sobre el desarrollo se tengan en cuenta las prioridades nacionales relativas a las minas. | UN | الهدف 6-3 كفالة مراعاة الأولويات الوطنية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام عند وضع الخطط والميزانيات الإنمائية الوطنية. |