Es preciso seguir trabajando para incorporar perspectivas de género en los planes de mediano plazo y presupuestos por programas. | UN | وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من الأعمال لإدراج المنظورات الجنسانية في الخطط والميزانيات البرنامجية المتوسطة الأجل. |
En la mayoría de los casos, los objetivos de los planes y presupuestos por programas se expresan de forma demasiado imprecisa para poder medir su logro. | UN | وفي معظم الحالات، فإن اﻷهداف في الخطط والميزانيات البرنامجية الحالية معبر عنها بصيغة غامضة لدرجة أنه يصعب قياسها. |
En el informe también se aborda la cuestión de la metodología de las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en los futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programas. | UN | ويتطرق التقرير أيضا لمسألة منهجية وضع تقديرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل. |
Proporciona asistencia a diversas dependencias de la secretaría de la CESPAO para formular y preparar sus respectivos planes de mediano plazo y presupuestos por programas; | UN | تقدم المساعدة إلى مختلف الوحدات التنظيمية بأمانة اﻹسكوا في وضع وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية لكل منها؛ |
c) Mejorar la conversión de mandatos legislativos en planes y presupuestos por programas que faciliten la gestión, la ejecución y la vigilancia eficaces de las actividades y gastos de la Organización, a fin de cumplir los objetivos de los programas; | UN | )ج( تحسين ترجمة الولايات التشريعية إلى خطط وميزانيات برنامجية مما ييسر فعالية اﻹدارة والتنفيذ والمراقبة ﻷنشطة المنظمة ونفقاتها ويحقق أهداف البرامج؛ |
Algunos objetivos se habían tomado directamente del plan de mediano plazo, otros no. El Comité del Programa y de la Coordinación reiteró que era necesario que en los futuros planes de mediano plazo y presupuestos por programas se describieran claramente los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso correspondientes. | UN | فقد استنسخت بعض الأهداف مباشرة من الخطة المتوسطة الأجل بينما لم تستنسخ الأهداف الأخرى؛ وأكدت لجنة البرنامج والتنسيق مجددا ضرورة تقديم بيانات واضحة للأهداف والإنجازات المتوقعة وما يناظرها من مؤشرات الإنجاز في الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية في المستقبل. |
La mayoría de las entidades utilizan marcos de financiación multianuales que requieren la incorporación de perspectivas de género en la labor que se realiza en todos los sectores, así como marcos estratégicos y presupuestos por programas que exigen la incorporación de perspectivas de género en los subprogramas y la asignación de recursos para su ejecución. | UN | وتستخدم أغلبية الكيانات أطر تمويل متعددة السنوات تتطلب إدماج المنظور الجنساني في أعمال جميع القطاعات، فضلا عن الأطر الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية التي تتطلب تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الفرعية وتخصيص الموارد من أجل التنفيذ. |
12. Invita a otros órganos intergubernamentales, como los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas, a supervisar la forma en que los organismos, fondos y programas correspondientes incorporan la perspectiva de género en sus respectivos planes de mediano plazo y presupuestos por programas, incluso sobre el terreno; | UN | ١٢ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، مثل مجالس إدارة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، إلى رصد الطرق التي تعمل بها الهيئات والصناديق والبرامج المعنية لتنفيذ الجانب المتعلق بإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية الخاصة بها بما في ذلك على الصعيد الميداني؛ |
Se tomó nota de que en el párrafo 11 de la resolución 52/100 la Asamblea pidió al Comité que se cerciorara de que todos los programas, planes de mediano plazo y presupuestos por programas incluyeran visiblemente una perspectiva de género. | UN | ولوحظ أن الجمعية العامة كانت، في الفقرة ١١ من قرارها ٥٢/١٠٠، قد طلبت من لجنة البرنامج والتنسيق أن تكفل دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل بارز في اﻷنشطة الرئيسية لجميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية. |
Se tomó nota de que en el párrafo 11 de la resolución 52/100 la Asamblea pidió al Comité que se cerciorara de que todos los programas, planes de mediano plazo y presupuestos por programas incluyeran visiblemente una perspectiva de género. | UN | ولوحظ أن الجمعية كانت، في الفقرة ١١ من قرارها ٥٢/١٠٠، قد طلبت من لجنة البرنامج والتنسيق أن تكفل دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل بارز في اﻷنشطة الرئيسية لجميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية. |
12. Invita a otros órganos intergubernamentales, como los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas, a supervisar la forma en que los organismos, fondos y programas correspondientes incorporan la perspectiva de género en sus respectivos planes de mediano plazo y presupuestos por programas, incluso sobre el terreno; | UN | ١٢ - تدعـو الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، مثل مجالس إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، إلى رصد الطرق التي تعمل بها الهيئات والصناديق والبرامج المعنية لتنفيذ الجانب المتعلق بإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية الخاصة بها، بما في ذلك على الصعيد الميداني؛ |
a) Prestar asistencia a diversas dependencias orgánicas de la secretaría de la Comisión en la elaboración y la formulación de sus respectivos planes de mediano plazo y presupuestos por programas; | UN | )أ( تقديم المساعدة الى الوحدات التنظيمية المختلفة التابعة ﻷمانة اللجنة، فيما يختص بصياغة وإعداد الخطط والميزانيات البرنامجية المتوسطة اﻷجل لكل منها؛ |
En su resolución 52/100, de 12 de diciembre de 1997, la Asamblea General pidió a todos los órganos que se ocupaban de cuestiones de programas y de presupuesto, incluir el Comité del Programa y de la Coordinación, que se cercioraran de que todos los programas, planes de mediano plazo y presupuestos por programas incluyeran visiblemente una perspectiva de género. | UN | ٤٤ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٠٠ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من جميع الهيئات التي تعالج مسائل برنامجية وتتعلق بالميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل بارز في جميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية. |
En su resolución 52/100, de 12 de diciembre de 1997, la Asamblea General pidió a todos los órganos que se ocupaban de cuestiones de programas y de presupuesto, incluir el Comité del Programa y de la Coordinación, que se cercioraran de que todos los programas, planes de mediano plazo y presupuestos por programas incluyeran visiblemente una perspectiva de género. | UN | ٤٤ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٠٠ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من جميع الهيئات التي تعالج مسائل برنامجية وتتعلق بالميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل بارز في جميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية. |
4. Reconoce la necesidad de que en los futuros planes de mediano plazo y presupuestos por programas se expongan claramente los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso correspondientes para garantizar una mejor evaluación de la ejecución de los programas en el contexto de los informes de ejecución de las programas bienales, de conformidad con el Reglamento y la Reglamentación Detallada; | UN | 4 - تُسلم بالحاجة إلى إعداد بيانات واضحة للأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات المناظرة للإنجاز في الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية المقبلة من أجل ضمان تحسين تقييم تنفيذ البرامج في سياق تقارير الأداء البرنامجي التي تُقدم مرة كل سنتين، وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |
74. La Asamblea General, en su resolución 52/100 de 12 de diciembre de 1997, pidió a todos los órganos que se ocupan de cuestiones de programas y de presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se cercioraran de que todos los programas, planes de mediano plazo y presupuestos por programas incluyesen visiblemente una perspectiva de género. | UN | 74 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 52/100 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 من جميع الهيئات التي تعالج الشؤون البرنامجية وشؤون الميزانية، ومن بينها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم المنظور الجنساني بشكل واضح للعيان في جميع البرامج والخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية. |
- Cuatro mandatos de Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación (1984, 1989, 1999 y 2000). Contribuyó al éxito de las negociaciones de varios proyectos de planes de mediano plazo y presupuestos por programas presentados por el Secretario General. | UN | رئيس لجنة البرنامج والتنسيق لأربع فترات (1984 و 1989 و 1999 و 2000)؛ ساهم في نجاح التفاوض بشأن عد من الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية المقترحة المقدمة من الأمين العام. |
En las instrucciones para la elaboración del presupuesto por programas para 2004-2005*, se señaló la resolución 56/132 de la Asamblea General*, en la que ésta pidió a los órganos de las Naciones Unidas que velaran por que todos los programas, planes de mediano plazo y presupuestos por programas incorporaran una perspectiva de género. | UN | 78 - وجهت التعليمات الصادرة بإعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005* الانتباه إلى قرار الجمعية العامة56/132، الذي طلبت فيه الجمعية إلى هيئات الأمم المتحدة أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية. |
Por tanto, en este informe se indican los marcos presupuestarios y de organización iniciales, que se elaborarán más ampliamente bajo la dirección de la Secretaria General Adjunta, en consonancia con su visión y su orientación estratégica, en los próximos proyectos de planes estratégicos y presupuestos por programas, y se reflejarán en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | وبالتالي فهو يقدم إطارين أوليين للميزانية والتنظيم. وسيجري التوسع في هذين الإطارين بقيادة وكيلة الأمين العام وبما يتمشى مع رؤيتها وتوجهها الاستراتيجي من خلال الخطط الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة، وسيُجسدان في مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013. |
Por consiguiente, el Comité tomó nota del párrafo 11 de la resolución 52/100 de la Asamblea General, en que la Asamblea pedía a todos los órganos que se ocupaban de cuestiones de programa y de presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se cercioraran de que en todos los programas, planes de mediano plazo y presupuestos por programas figurara visiblemente una perspectiva de género. | UN | وبناء على ذلك، أحاطت اللجنة علما بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠ التي طلبت فيها الجمعية العامة من جميع الهيئات التي تعالج مسائل برنامجية ومسائل تتعلق بالميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل بارز في اﻷنشطة الرئيسية لجميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية. |
c) Mejorar la conversión de mandatos legislativos en planes y presupuestos por programas que faciliten la gestión, la ejecución y la vigilancia eficaces de las actividades y gastos de la Organización, a fin de cumplir los objetivos de los programas; | UN | )ج( تحسين ترجمة الولايات التشريعية إلى خطط وميزانيات برنامجية مما ييسر فعالية اﻹدارة والتنفيذ والمراقبة ﻷنشطة المنظمة ونفقاتها ويحقق أهداف البرامج؛ |