Promoción del uso del preservativo y prevención del VIH | UN | برنامج استخدام الواقي الذكري والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
:: Ejecución del programa de atención y prevención del VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تنفيذ برنامج للرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة |
Ejecución del programa de atención y prevención del VIH para todo el personal de la Misión | UN | تنفيذ برنامج للرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة |
C. Educación y prevención del VIH | UN | جيم - التعليم والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Objetivos 4, 5 y 6: Promovió los programas de salud sexual y prevención del VIH en Etiopía. | UN | الأهداف 4 و 5 و 6: عززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا. |
Para mejorar la prevención y el cuidado de dichas infecciones por parte de los jóvenes, los procedimientos de detección y tratamiento así como el fomento de la utilización de preservativos tienen que ser componentes esenciales de los programas de atención primaria de salud y prevención del VIH. | UN | وسعيا لتحسين الوقاية من الأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي والعناية بالمصابين من الشباب، ينبغي أن تكون عمليات اكتشاف هذه الإصابات ومعالجتها، وكذلك التشجيع على استخدام الرفالات عناصر أساسية من برامج الرعاية الصحية الأولية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Tailandia ha continuado ayudando a los países de la región del Gran Mekong a consolidar sus políticas y estrategias de salud reproductiva y prevención del VIH. | UN | كما أن تايلند تؤدي دورا أبرز من قبل في مساعدة بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية على تعزيز سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Es preciso adoptar un planteamiento multisectorial respecto de las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH de los grupos marginados. | UN | ويقتضي التصدي لاحتياجات الفئات المهمشة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اتباع نهج متعدد القطاعات. |
Proporcionará orientación a los asociados regionales y nacionales con vistas a la ampliación de los servicios de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH. | UN | وسوف يقدم البرنامج مشورته للشركاء الوطنيين والإقليميين من أجل زيادة ما يقدمونه من خدمات في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
El programa prestará especial atención al incremento de la capacidad de prestar servicios de salud reproductiva y prevención del VIH a las poblaciones desplazadas en situaciones de crisis y posteriores a éstas. | UN | كما سيولي البرنامج اهتماما خاصا لتعزيز القدرة على توفير خدمات الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للمشردين في حالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
El PMA realizó actividades de concienciación sobre nutrición, salud, prácticas de atención y prevención del VIH dirigidas a mujeres embarazadas y lactantes y muchachas adolescentes. | UN | واستهدف برنامج الأغذية العالمي النساء والمراهقات الحوامل والمرضعات من خلال التوعية بالممارسات الجيدة في مجالات التغذية والصحة والرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
7. Uso indebido de drogas y prevención del VIH/SIDA | UN | 7- تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز |
:: A compartir sus conocimientos en materia de gestión, comercialización, logística e investigación para ampliar los servicios y suministros de los programas de salud materna, planificación familiar y prevención del VIH. | UN | :: تقاسم الخبرات في مجالات الإدارة والتسويق واللوجستيات وأعمال البحث لتوسيع نطاق الخدمات والإمدادات في إطار برامج صحة الأم وتنظيم الأسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Con este fin, hemos comprometido 10 millones de dólares australianos para proyectos de atención y prevención del VIH/SIDA en África. | UN | ولتحقيق ذلك تعهدنا بمبلغ ١٠ ملايين دولار استرالي لمشاريع الرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أفريقيا. |
Destacó las ventajas de los programas de salud reproductiva y prevención del VIH/SIDA que recibían apoyo del FNUAP en el Senegal. | UN | وشدد الممثل على فوائد البرامج التي يدعمها الصندوق في السنغال والتي تعنى بالصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Proporción de países que han integrado materias sobre salud sexual y reproductiva para la vida cotidiana y prevención del VIH que tienen en cuenta las cuestiones de género en los programas de estudios de la enseñanza secundaria | UN | نسبة البلدان التي لديها مناهج دراسية للمدارس الثانوية تندرج فيها مراعاة الفروق بين الجنسين، والصحة الجنسية والإنجابية القائمة على المهارات الحياتية والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية خط الأساس 2007 |
Estamos elaborando proyectos dirigidos a la educación y prevención del VIH/SIDA en grupos vulnerables y a la población general en temas como el alto a la discriminación, las formas de prevención y la realización de la prueba durante el embarazo, entre otros. | UN | ونعمل على تطوير مشاريع التوعية والوقاية من الفيروس/الإيدز للفئات الأكثر تعرضا، وللسكان ككل، كإنهاء التمييز، وأساليب الوقاية، وإجراء الفحوص أثناء الحمل. |
Prácticamente todas las personas han oído algo acerca del SIDA, aunque un conocimiento más amplio de la enfermedad se ve limitado especialmente por las creencias acerca del SIDA y por el deficiente conocimiento de la transmisión y prevención del VIH. | UN | وكل شخص تقريباً قد سمع عن الإيدز رغم أن مزيداً من المعرفة الشاملة محدود لا سيما فيما يتعلق بالمعتقدات حول الإيدز والمعرفة بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه. |
En el programa se abordan las necesidades fundamentales de lucha contra el tráfico, las medidas contra la corrupción y el blanqueo de dinero, así como medidas equilibradas de reducción de la demanda y prevención del VIH/SIDA. | UN | ويتناول هذا البرنامج الاحتياجات الأساسية لمكافحة الاتجار، وتدابير مكافحة الفساد وغسل الأموال، وكذلك إجراءات متوازنة لخفض الطلب والوقاية من الأيدز وفيروسه. |
El Comité celebra, a este respecto, las disposiciones legislativas promulgadas en 2002 en materia de salud genésica y prevención del VIH/SIDA, como la Ley de salud reproductiva y derechos reproductivos del ser humano, la aprobación de la estrategia nacional contra el VIH/SIDA en 2002 y la creación de un consejo interministerial para prevenir el VIH/SIDA. | UN | وترحب اللجنة، في هذا الصدد، بالتدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف في عام 2002 في مجال الصحة الإنجابية ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز مثل قانون الصحة الإنجابية وحقوق الإنسان الإنجابية، والموافقة في عام 2002 على الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وإنشاء مجلس مشترك بين الوزارات لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Protección del niño y prevención del VIH | UN | حماية الأطفال ووقايتهم من فيروس نقص المناعة البشرية |
19. Cuba felicitó a San Vicente y las Granadinas por sus programas para luchar contra la pobreza y priorizar la educación, promoviendo la enseñanza universal a todos los niveles, así como por sus programas de salud y prevención del VIH/SIDA. | UN | 19- وأثنت كوبا على سانت فنسنت وجزر غرينادين لبرامجها الرامية لمكافحة الفقر وتحديد التعليم كأولوية والنهوض بالتعليم العام الشامل على جميع المستويات، فضلاً عن برامجها في مجال الصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Cuadro 6 Prevalencia y prevención del VIH/SIDA | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منهما |
El objetivo general es proporcionar a las instituciones de microfinanciación los instrumentos y productos necesarios para llegar a los clientes pobres, en especial las mujeres, y permitirles combinar la microfinanciación con educación en materia de salud, supervivencia infantil y prevención del VIH/SIDA. | UN | أما الهدف الأعم من ذلك فهو تزويد مؤسسات التمويل الصغير بالأدوات والمنتجات اللازمة لخدمة العملاء الفقراء، لا سيما النساء، وتمكينهم من الجمع بين التمويل الصغير والثقافة الصحية وبقاء الطفل ومنع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En muchas ocasiones, algunos componentes del Programa de Acción, como los relativos a servicios de planificación de la familia, salud reproductiva y prevención del VIH/SIDA, están incluidos en tales proyectos. | UN | وكثيرا ما تكون عناصر برنامج العمل مثل تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز جزءا من تلك المشاريع. |