ويكيبيديا

    "y principios democráticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمبادئ الديمقراطية
        
    • ومبادئ الديمقراطية
        
    • لمبادئ الديمقراطية
        
    Los valores y principios democráticos son instrumentos esenciales para luchar contra el terrorismo. UN لا بد من أن تتوفر القيم والمبادئ الديمقراطية لتتسنى مكافحة الإرهاب.
    Opinamos que el verdadero progreso en el desarrollo está vinculado directamente a la institución de normas y principios democráticos. UN وفي رأينا أن التقدم الحقيقي في التنمية يتصل مباشرة بإضفاء الطابع المؤسسي على القواعد والمبادئ الديمقراطية.
    La promoción de la paz y de los valores y principios democráticos está vinculada al desarrollo de las buenas relaciones entre gobiernos. UN ويرتبط النهوض بالسلام والقيم والمبادئ الديمقراطية بتطوير العلاقات الطيبة بين الحكومات.
    Reconociendo la necesidad permanente de promover el respeto de los valores y principios democráticos y de mejorar el funcionamiento de las instituciones y mecanismos democráticos, UN وإذ تسلم بالحاجة المتزايدة لتعزيز الاحترام للقيم والمبادئ الديمقراطية ولتحسين أداء المؤسسات والآليات الديمقراطية،
    En ese contexto, somos conscientes de que los parlamentos sólo pueden desempeñar su función de promover y fortalecer la democracia efectivamente si sus propios procesos se conforman a las normas y principios democráticos aceptados universalmente, lo cual supone trabajar cada vez más activamente para que nuestros parlamentos sean más representativos, transparentes, accesibles, responsables y efectivos. UN وإذ نقوم بذلك، ندرك أنه يتعيّن على البرلمانات، كي تؤدي دورها في تشجيع وتعزيز الديمقراطية بفعالية، أن تكفل تماشي عملياتها، هي نفسها، ومبادئ الديمقراطية ومعاييرها المقبولة عالميا.
    Se afirmó que el conocimiento es una importante herramienta para difundir los valores y principios democráticos. UN وتمت الإشارة إلى المعرفة على أنها أداة مهمة لنشر القيم والمبادئ الديمقراطية.
    Este examen se basará en la investigación de normas, valores y principios democráticos y de su relación con cuestiones fundamentales de la globalización y del desarrollo. UN وستستند هذه الدراسة إلى بحث القواعد والقيم والمبادئ الديمقراطية وعلاقتها بقضيتي العولمة والتنمية الرئيسيتين.
    Al demostrar su respeto por los valores y principios democráticos y el Estado de derecho, Montenegro ha sentado un ejemplo importante. UN وبإعلان التزامها بالقيم والمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، ضربت جمهورية الجبل الأسود مثالاً هاما.
    Argelia, consciente de que la promoción y protección de las libertades fundamentales y principios democráticos es una tarea de los gobiernos, ha apoyado a todos los instrumentos internacionales de derechos humanos, así como de los órganos correspondientes de vigilancia de tratados. UN وإدراكا من الجزائر لحقيقة أن تعزيز وحماية الحريات اﻷساسية والمبادئ الديمقراطية من مهام الحكومات، فإنها أيدت جميع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، فضلا عما يقابلها من هيئات رصد ناشئة بمقتضى المعاهدات.
    Sólo pueden crear esa fe y confianza mutuas si garantizan que todos sus Miembros aceptan y ponen en práctica normas y principios democráticos. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تبني هذه الثقة المتبادلة إلا إذا ما تأكد أن القواعد والمبادئ الديمقراطية مقبولة وتمارس من جميع أعضائها.
    Observando la necesidad permanente de promover el respeto de los valores y principios democráticos y de mejorar el funcionamiento de las instituciones democráticas y de los mecanismos para la gestión democrática de los asuntos públicos, UN وإذ تسلِّم بضرورة الاستمرار في تعزيز القيم والمبادئ الديمقراطية والارتقاء بأساليب عمل المؤسسات الديمقراطية وآليات الحكم الديمقراطي،
    Observando la necesidad permanente de promover el respeto de los valores y principios democráticos y de mejorar el funcionamiento de las instituciones democráticas y de los mecanismos para la gestión democrática de los asuntos públicos, UN وإذ تسلِّم بضرورة الاستمرار في تعزيز القيم والمبادئ الديمقراطية والارتقاء بأساليب عمل المؤسسات الديمقراطية وآليات الحكم الديمقراطي،
    4. Reconoce la importancia de que en todas las regiones y poblaciones haya más conciencia de los valores y principios democráticos; UN 4 - تعترف بأهمية تحسين الوعي بالقيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    4. Reconoce la importancia de que en todas las regiones y poblaciones haya más conciencia de los valores y principios democráticos; UN 4 - تعترف بأهمية تحسين الوعي بالقيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    4. Admite la importancia de que en todas las regiones y poblaciones todos sean más sensibles a los valores y principios democráticos; UN 4- تعترف بأهمية تحسين وعي القيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    Basados en los valores y principios democráticos que sirven de fundamento al Sistema de la Integración Centroamericana, y que se expresan en los diversos instrumentos que forman parte integral del mismo y, UN وإذ نستند إلى القيم والمبادئ الديمقراطية التي هي أساس منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وهي القيم والمبادئ الواردة في مختلف الصكوك التي تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه المنظومة،
    El Grupo de Río reitera que el apego a los valores y principios democráticos y el respeto estricto del orden constitucional y el estado de derecho deben prevalecer por encima de cualquier diferencia política. UN وتؤكد مجموعة ريو مجددا أن الالتزام بالقيم والمبادئ الديمقراطية والاحترام الصارم للنظام الدستوري وسيادة القانون ينبغي تغليبهما على جميع الخلافات السياسية.
    La Policía Nacional mantiene el orden público y la seguridad durante las elecciones de 2012 y el período posterior a las elecciones, y permanece neutral y respetuosa de los derechos humanos y principios democráticos UN تحافظ الشرطة الوطنية على النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، مع التزم الحياد واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    45. Según el Decreto, todos los partidos políticos deben responder a los intereses, preocupaciones y necesidades de todos los fiyianos, así como respetar y defender los valores y principios democráticos al competir por el poder político. UN 45- وينص المرسوم الانتخابي على أنه يجب على كل حزب سياسي أن يستجيب لمصالح واهتمامات واحتياجات جميع سكان فيجي وأن يحترم القيم والمبادئ الديمقراطية ويتقيد بها عند التنافس على السلطة السياسية.
    La creación o reconstrucción de la sociedad civil es un compromiso crucial a largo plazo y es fundamental para establecer y consolidar la democracia. Las instituciones y principios democráticos deben estar arraigados en una sociedad civil capaz de sustentarse a sí misma. UN ومن ثم فإن إقامـة، أو إعادة بناء مجتمع مدني بــات يشكل التزاما جوهريا طويل الأجل وأصبح أمرا لا غنى عنه لإقرار الديمقراطية وتعزيز دعائمها، إذ ينبغي غرس المؤسسات والمبادئ الديمقراطية فـي تربة مجتمع مدني قادر على الاستمرار بذاتـه.
    Según numerosas opiniones de representantes oficiales de otros Estados y corresponsales de importantes agencias mundiales que observaron el transcurso del referéndum, este tuvo lugar en un espíritu de legalidad y principios democráticos. UN ووفقا لرأي كثير من الممثلين الرسميين للدول اﻷجنبية ومراسلي وكالات اﻷنباء العالمية الرئيسية والذين راقبوا سير الاستفتاء، تم الاستفتاء في جو تسوده روح الشرعية ووفقا لمبادئ الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد