Concedemos una gran importancia y prioridad a las relaciones con nuestros países vecinos. | UN | ونحن نولي أهمية وأولوية كبيرتين لعلاقاتنا مع الدول المجاورة. |
Debemos, por tanto, otorgar la más seria consideración y prioridad a la configuración de una nueva arquitectura financiera. | UN | ولذا يجب علينا أن نولي اهتماما جديا وأولوية لتصميم هيكل مالي جديد. |
En todo el mundo, se exhorta a los países a que analicen el dopaje en el deporte como una cuestión de seguridad y prioridad nacionales. | UN | فالبلدان في جميع أنحاء العالم مدعوّة إلى معالجة تعاطي العقاقير في الرياضة بوصفها مسألة أمن وطني وأولوية وطنية. |
A pesar de ello, la comunidad internacional no está asignando la atención y prioridad que ese grave problema demanda. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن المجتمع لا يولي لذلك الموضوع الأهمية والأولوية اللتين تتطلبهما هذه المشكلة الخطيرة. |
Por último, permítaseme decir que responsabilidad y prioridad son las palabras clave. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بالقول إن المسؤولية والأولوية هما الكلمتان الأساسيتان. |
Esta situación dificultaba la determinación por el grupo de trabajo del grado de urgencia y prioridad en la plantilla solicitada. | UN | وهذا الوضع قد جعل من الصعب على الفريق العامل تحديد درجة الاستعجال والأولوية في ملاك الموظفين المطلوب. |
Gráfico 5 Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de proyectos MED en los informes de 2011 | UN | توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها |
Reestructuración o reprogramación de la deuda pública y prioridad del mantenimiento de los niveles de empleo, en particular en los países pobres | UN | إعادة هيكلة أو إعادة جدولة الديون العامة وأولوية الحفاظ على مستويات العمالة، وخاصة في البلدان الفقيرة |
El Gobierno de la República Turca de Chipre Septentrional asigna gran importancia y prioridad a la protección del patrimonio cultural de Chipre Septentrional y utiliza sus escasos recursos del mejor modo posible con ese fin. | UN | وتولي حكومة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية أهمية وأولوية قصوى لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، إذ تستخدم في هذا الصدد مواردها المحدودة بأفضل السبل الممكنة. |
En los ordenamientos jurídicos nacionales hay diferencias en cuanto a la validez, protección y prioridad de los intereses de seguridad. | UN | كما توجد اختلافات في النظم القانونية الوطنية تتعلق بصحة وحماية وأولوية المصالح الضمانية . |
El Gobierno de España señaló que la lucha contra el terrorismo ha constituido y constituye una preocupación y prioridad tanto de la sociedad española como de sus gobiernos. | UN | 16 - وذكرت حكومة إسبانيــا أن مكافحة الإرهاب كانت ولا تزال تشكل قلقا وأولوية لــدى شعب إسبانيا وحكومته. |
La comunidad internacional y todos aquellos que respaldan a la NEPAD deben dedicar igual atención y prioridad a ambas cuestiones. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ولكل الذين يدعمون الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن يولوا اهتماما وأولوية متساويتين لكلتا القضيتين. |
Se señalarán además los recursos ordinarios y extrapresupuestarios destinadas a cada objetivo de los subprogramas y prioridad estratégica. | UN | وستقدم الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لكل هدف وأولوية استراتيجية من أهداف وأولويات البرامج الفرعية. |
La necesidad de formular una visión común para el futuro del planeta y de renovar el compromiso político de encauzar al mundo hacia un desarrollo más sostenible se ha convertido en un objetivo global y prioridad fundamental del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأصبحت الحاجة إلى رؤية مشتركة لمستقبل الكوكب، وإلى التزام سياسي متجدد بوضع العالم على مسار تنمية أكثر استدامة، هدفا شاملا وأولوية أساسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Me ha dado plena autoridad y prioridad absoluta. | Open Subtitles | انة أعطاني السلطات الكاملة والأولوية القصوى. |
El representante de la ONUDI y el Director Ejecutivo del Instituto de Salud Ambiental del Caribe, institución asociada a la CARICOM, intercambiaron información pertinente en la reunión de Nassau y acordaron seguir determinando temas de interés y prioridad comunes. | UN | وتبادل ممثل اليونيدو والمدير التنفيذي للمعهد الصحي للبيئة الكاريبية، وهي منظمة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، معلومات ذات صلة في ناسو ووافقا على مواصلة تحديد المجالات ذات الأهمية والأولوية المتبادلة. |
Como cuestión de principio y prioridad, nuestro objetivo es aprovechar los horizontes más amplios que la Convención abre en cuanto a una mayor promoción de las medidas de fomento de la confianza, a pesar de la permanente ocupación de una parte considerable del territorio de Chipre. | UN | فهدفنا من حيث المبدأ والأولوية يتمثل في الإفادة بالآفاق الأرحب التي تفتحها الاتفاقية في اتجاه المزيد من تعزيز تدابير بناء الثقة، بالرغم من استمرار احتلال جزء كبير من إقليم قبرص. |
Habida cuenta de la situación que atraviesa el país, la celebración de elecciones libres y dignas de crédito con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia ni influencia extranjeras ha adquirido aún más importancia y prioridad. | UN | وفي السياق الحالي في لبنان، اكتسب إجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية في لبنان وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبي درجة أعلى من الأهمية والأولوية. |
120. Un representante sugirió que se asignara mayor urgencia y prioridad a la lucha contra el cultivo ilícito de plantas de cannabis mediante programas de desarrollo alternativo. | UN | 120- ودعا أحد الممثّلين إلى أن يُسنَـد لمسألة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة قدر أكبر من الإلحاحية والأولوية من خلال برامج التنمية البديلة. |
Al igual que en el bienio precedente, estos productos se han clasificado en dos categorías, prioridad 1 y prioridad 2, de las cuales la máxima es la prioridad 1. | UN | وقد تم ترتيب أولوية هـذه النواتج، كمـا حـدث في فترة السنتين السابقـة، في فئتين، الأولويـة 1 والأولوية 2، بحيث تكون الأولوية 1 هي الأعلى. |
Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de las oficinas en los países en los informes de 2011 | UN | توزيع جميع توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها |
68. La función de búsqueda de consenso intergubernamental de la UNCTAD es importante, y se le debe dar más atención y prioridad. | UN | 68- ودور الأونكتاد في مجال بناء توافق آراء حكومي دولي دور مهم وينبغي أن يحظي بمزيد من التركيز وبأولوية أعلى. |
Aplaudo a la Organización Mundial de la Salud por hacer de la actividad física y del buen estado físico su tema y prioridad para este año. | UN | وإني أشيد بمنظمة الصحة العالمية لجعلها النشاط البدني واللياقة البدنية شعارها وأولويتها لهذه السنة. |