ويكيبيديا

    "y prioridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأولوية
        
    • والأولوية
        
    • وترتيب أولوياتها
        
    • وبأولوية أعلى
        
    • وأولويتها
        
    Concedemos una gran importancia y prioridad a las relaciones con nuestros países vecinos. UN ونحن نولي أهمية وأولوية كبيرتين لعلاقاتنا مع الدول المجاورة.
    Debemos, por tanto, otorgar la más seria consideración y prioridad a la configuración de una nueva arquitectura financiera. UN ولذا يجب علينا أن نولي اهتماما جديا وأولوية لتصميم هيكل مالي جديد.
    En todo el mundo, se exhorta a los países a que analicen el dopaje en el deporte como una cuestión de seguridad y prioridad nacionales. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم مدعوّة إلى معالجة تعاطي العقاقير في الرياضة بوصفها مسألة أمن وطني وأولوية وطنية.
    A pesar de ello, la comunidad internacional no está asignando la atención y prioridad que ese grave problema demanda. UN وبالرغم من ذلك، فإن المجتمع لا يولي لذلك الموضوع الأهمية والأولوية اللتين تتطلبهما هذه المشكلة الخطيرة.
    Por último, permítaseme decir que responsabilidad y prioridad son las palabras clave. UN وأخيرا، اسمحوا لي بالقول إن المسؤولية والأولوية هما الكلمتان الأساسيتان.
    Esta situación dificultaba la determinación por el grupo de trabajo del grado de urgencia y prioridad en la plantilla solicitada. UN وهذا الوضع قد جعل من الصعب على الفريق العامل تحديد درجة الاستعجال والأولوية في ملاك الموظفين المطلوب.
    Gráfico 5 Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de proyectos MED en los informes de 2011 UN توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    Reestructuración o reprogramación de la deuda pública y prioridad del mantenimiento de los niveles de empleo, en particular en los países pobres UN إعادة هيكلة أو إعادة جدولة الديون العامة وأولوية الحفاظ على مستويات العمالة، وخاصة في البلدان الفقيرة
    El Gobierno de la República Turca de Chipre Septentrional asigna gran importancia y prioridad a la protección del patrimonio cultural de Chipre Septentrional y utiliza sus escasos recursos del mejor modo posible con ese fin. UN وتولي حكومة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية أهمية وأولوية قصوى لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، إذ تستخدم في هذا الصدد مواردها المحدودة بأفضل السبل الممكنة.
    En los ordenamientos jurídicos nacionales hay diferencias en cuanto a la validez, protección y prioridad de los intereses de seguridad. UN كما توجد اختلافات في النظم القانونية الوطنية تتعلق بصحة وحماية وأولوية المصالح الضمانية .
    El Gobierno de España señaló que la lucha contra el terrorismo ha constituido y constituye una preocupación y prioridad tanto de la sociedad española como de sus gobiernos. UN 16 - وذكرت حكومة إسبانيــا أن مكافحة الإرهاب كانت ولا تزال تشكل قلقا وأولوية لــدى شعب إسبانيا وحكومته.
    La comunidad internacional y todos aquellos que respaldan a la NEPAD deben dedicar igual atención y prioridad a ambas cuestiones. UN وينبغي للمجتمع الدولي ولكل الذين يدعمون الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن يولوا اهتماما وأولوية متساويتين لكلتا القضيتين.
    Se señalarán además los recursos ordinarios y extrapresupuestarios destinadas a cada objetivo de los subprogramas y prioridad estratégica. UN وستقدم الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لكل هدف وأولوية استراتيجية من أهداف وأولويات البرامج الفرعية.
    La necesidad de formular una visión común para el futuro del planeta y de renovar el compromiso político de encauzar al mundo hacia un desarrollo más sostenible se ha convertido en un objetivo global y prioridad fundamental del sistema de las Naciones Unidas. UN وأصبحت الحاجة إلى رؤية مشتركة لمستقبل الكوكب، وإلى التزام سياسي متجدد بوضع العالم على مسار تنمية أكثر استدامة، هدفا شاملا وأولوية أساسية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Me ha dado plena autoridad y prioridad absoluta. Open Subtitles انة أعطاني السلطات الكاملة والأولوية القصوى.
    El representante de la ONUDI y el Director Ejecutivo del Instituto de Salud Ambiental del Caribe, institución asociada a la CARICOM, intercambiaron información pertinente en la reunión de Nassau y acordaron seguir determinando temas de interés y prioridad comunes. UN وتبادل ممثل اليونيدو والمدير التنفيذي للمعهد الصحي للبيئة الكاريبية، وهي منظمة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، معلومات ذات صلة في ناسو ووافقا على مواصلة تحديد المجالات ذات الأهمية والأولوية المتبادلة.
    Como cuestión de principio y prioridad, nuestro objetivo es aprovechar los horizontes más amplios que la Convención abre en cuanto a una mayor promoción de las medidas de fomento de la confianza, a pesar de la permanente ocupación de una parte considerable del territorio de Chipre. UN فهدفنا من حيث المبدأ والأولوية يتمثل في الإفادة بالآفاق الأرحب التي تفتحها الاتفاقية في اتجاه المزيد من تعزيز تدابير بناء الثقة، بالرغم من استمرار احتلال جزء كبير من إقليم قبرص.
    Habida cuenta de la situación que atraviesa el país, la celebración de elecciones libres y dignas de crédito con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia ni influencia extranjeras ha adquirido aún más importancia y prioridad. UN وفي السياق الحالي في لبنان، اكتسب إجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية في لبنان وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبي درجة أعلى من الأهمية والأولوية.
    120. Un representante sugirió que se asignara mayor urgencia y prioridad a la lucha contra el cultivo ilícito de plantas de cannabis mediante programas de desarrollo alternativo. UN 120- ودعا أحد الممثّلين إلى أن يُسنَـد لمسألة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة قدر أكبر من الإلحاحية والأولوية من خلال برامج التنمية البديلة.
    Al igual que en el bienio precedente, estos productos se han clasificado en dos categorías, prioridad 1 y prioridad 2, de las cuales la máxima es la prioridad 1. UN وقد تم ترتيب أولوية هـذه النواتج، كمـا حـدث في فترة السنتين السابقـة، في فئتين، الأولويـة 1 والأولوية 2، بحيث تكون الأولوية 1 هي الأعلى.
    Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de las oficinas en los países en los informes de 2011 UN توزيع جميع توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    68. La función de búsqueda de consenso intergubernamental de la UNCTAD es importante, y se le debe dar más atención y prioridad. UN 68- ودور الأونكتاد في مجال بناء توافق آراء حكومي دولي دور مهم وينبغي أن يحظي بمزيد من التركيز وبأولوية أعلى.
    Aplaudo a la Organización Mundial de la Salud por hacer de la actividad física y del buen estado físico su tema y prioridad para este año. UN وإني أشيد بمنظمة الصحة العالمية لجعلها النشاط البدني واللياقة البدنية شعارها وأولويتها لهذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد