ويكيبيديا

    "y prioridades nacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واﻷولويات الوطنية
        
    • والأولويات الوطنية في
        
    • الوطنية وأولوياتها
        
    • القومي والأولويات
        
    • وأولويات التنمية الوطنية
        
    Por último, las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países deben guardar relación con los planes y prioridades nacionales de esos países. UN وأخيرا ينبغي أن تستجيب اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في بلد ما لاعتبارات الخطط واﻷولويات الوطنية لذلك البلد.
    La resolución reafirma que las actividades operacionales de las Naciones Unidas deben emprenderse de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales de los países interesados, lo que es aún más importante. UN وقال إن اﻷهم من ذلك هو أن القرار يعيد التأكيد على أن اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة لا بد من الاضطلاع بها طبقا للاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية للبلدان المعنية.
    Por otra parte, el UNICEF sigue prestando apoyo a los planes y prioridades nacionales de los países que deciden no preparar nota sobre la estrategia del país. UN وتواصل اليونيسيف، على نحو بديل، دعمها للخطط واﻷولويات الوطنية في البلدان التي اختارت ألا تعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    62. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que continúe apoyando el fomento y el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo, a petición suya, y a que coordine eficazmente y evalúe el impacto de la asistencia externa para el desarrollo con arreglo a sus planes y prioridades nacionales de desarrollo; UN 62 - تهيب أيضا بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة دعم بناء القدرات وتنمية القدرات في البلدان النامية، بناء على طلبها، وتنسيق الآثار المترتبة على المساعدة الإنمائية الخارجية وتقييمها بصورة فعالة، وفقا للخطط والأولويات الوطنية في مجال التنمية؛
    El Grupo consideraba que la reforma de la organización debía regirse por los objetivos fundamentales de incrementar los recursos básicos y mejorar la prestación de servicios a los países en desarrollo, de conformidad con sus objetivos y prioridades nacionales de desarrollo. UN وترى المجموعة أن إصلاح المنظمة يجب أن يسترشد بالأهداف الرئيسية المتمثلة بزيادة الموارد الأساسية وتحسين تنفيذ الخدمات المقدمة للبلدان النامية بما يتمشى مع أهدافها التنموية الوطنية وأولوياتها.
    Por otra parte, el UNICEF sigue prestando apoyo a los planes y prioridades nacionales de los países que deciden no preparar nota sobre la estrategia del país. UN وتواصل اليونيسيف، على نحو بديل، دعمها للخطط واﻷولويات الوطنية في البلدان التي اختارت ألا تعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Si bien mi delegación apoya el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes, creemos firmemente que los planes y prioridades nacionales de cada país constituyen el único marco viable de referencia para las actividades operacionales de las Naciones Unidas y que la autoridad del coordinador residente no debe exceder la definida por las resoluciones de la Asamblea General. UN وفي حين يؤيد وفدي تعزيز نظام المنسق المقيم، نؤمن إيمانا راسخا بأن الخطط واﻷولويات الوطنية لكل بلد تشكل اﻹطار المرجعي الناجع الوحيد لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، وأن سلطة المنسق المقيم ينبغي ألا تتجاوز ما حددته قرارات الجمعية العامة.
    En especial, en el párrafo 14 se subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas tome plenamente en consideración los intereses y problemas de todos los países receptores y, en ese contexto, se pide al sistema que considere con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente a los planes y prioridades nacionales de los países receptores. UN وتؤكد الفقرة ١٤ بصفة خاصة ضرورة مراعاة منظومة اﻷمم المتحدة لمصالح واهتمامات جميع البلدان المتلقية، وتطلب في هذا الصدد الى المنظومة إيلاء الاعتبار بصورة جدية للسبل التي تكفل استجابة المنظومة بصورة أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية للحكومات المتلقية.
    Subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas tome plenamente en consideración los intereses y problemas de todos los países receptores y, en ese contexto, subraya la necesidad de que considere con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente del sistema a los planes y prioridades nacionales de los gobiernos receptores; UN ١٤ - تؤكد ضرورة المراعاة التامة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لمصالح واهتمامات جميع البلدان المتلقية، كما تؤكد في هذا السياق الحاجة إلى إيلاء الاعتبار بصورة جدية للسبل التي تكفل استجابة المنظومة بصورة أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية للبلدان المتلقية؛
    14. Subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas tome plenamente en consideración los intereses y problemas de todos los países receptores y, en ese contexto, subraya la necesidad de que considere con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente del sistema a los planes y prioridades nacionales de los gobiernos receptores; UN ٤١ - تؤكد ضرورة المراعاة التامة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لمصالح واهتمامات جميع البلدان المتلقية، وتؤكد في هذا السياق الحاجة إلى إيلاء الاعتبار بصورة جدية للسبل التي تكفل استجابة المنظومة بصورة أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية للبلدان المتلقية؛
    En su resolución 50/120, la Asamblea General recientemente subrayó la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas considerara con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente del sistema a los planes y prioridades nacionales de los gobiernos receptores, independientemente de la existencia de una nota sobre la estrategia del país. UN وأكدت الجمعية العامة حديثا، في قرارها ٥٠/١٢٠، ضرورة أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة بعناية في السبل الكفيلة بتأمين استجابة أكثر اتساقا من جانب المنظومة للخطط واﻷولويات الوطنية للحكومات المتلقية دون اعتبار لما إذا كانت هناك مذكرة استراتيجية قطرية.
    Con el fin de facilitar la ejecución del Programa 21 en el plano nacional, todas las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos ámbitos de competencia y mandatos, deberían fortalecer, individual y conjuntamente, su apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a ejecutar el Programa 21 y adecuar sus iniciativas y medidas a los planes, políticas y prioridades nacionales de los Estados Miembros. UN ١٢٢ - بغية تسهيل التنفيذ الوطني لجدول أعمال القرن ٢١، يتعين على جميع الهيئات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة، في نطاق مجالات خبرتها وولايتها، أن تعزز، بصورة فردية ومشتركة، الدعم المقدم للجهود الوطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وأن تجعل جهودها وإجراءاتها متسقة مع الخطط والسياسات واﻷولويات الوطنية للدول اﻷعضاء.
    h) Solicitar a los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que deleguen una mayor parte de su autoridad en los ámbitos de la programación y la asignación de recursos a los representantes de las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno a fin de que las respectivas entidades puedan responder con eficiencia y eficacia a las necesidades y prioridades nacionales de los países en transición; UN (ح) أن تطلب إلى أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصلوا تفويض السلطات في مجالي البرمجة وتخصيص الموارد إلى ممثلي كيانات الأمم المتحدة العاملين في الميدان بهدف تمكين كل كيان من الكيانات المختصة من أن يستجيب بفعالية وكفاءة للاحتياجات والأولويات الوطنية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    El Consejo recuerda su resolución 1645 (2005) y reconoce la importante función que desempeña la Comisión de Consolidación de la Paz en la promoción y el apoyo de un enfoque integrado y coherente en materia de consolidación de la paz, incluida la promoción de una mayor coherencia y la adecuación de las políticas de los asociados a las estrategias y prioridades nacionales de consolidación de la paz. UN ويذكر المجلس بقراره 1645 (2005) ويسلم بالدور الهام الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في تعزيز ودعم اتباع نهج متكامل ومتسق لبناء السلام، بما في ذلك التشجيع على تحسين الاتساق والتواؤم بين سياسات الشركاء بشأن الاستراتيجيات والأولويات الوطنية في مجال بناء السلام.
    El Grupo consideraba que la reforma de la organización debía regirse por los objetivos fundamentales de incrementar los recursos básicos y mejorar la prestación de servicios a los países en desarrollo, de conformidad con sus objetivos y prioridades nacionales de desarrollo. UN وترى المجموعة أن إصلاح المنظمة يجب أن يسترشد بالأهداف الرئيسية المتمثلة بزيادة الموارد الأساسية وتحسين تنفيذ الخدمات المقدمة للبلدان النامية بما يتمشى مع أهدافها التنموية الوطنية وأولوياتها.
    Asimismo, deben realizarse actividades operacionales en beneficio de los países receptores, a solicitud de estos y de conformidad con sus políticas y prioridades nacionales de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة، بناء على طلب تلك البلدان ووفقا لسياساتها الوطنية وأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    En una carta de fecha 19 de mayo de 2006, el Gobierno de Liberia presentó un plan de pago revisado a la luz del nivel de ingresos y prioridades nacionales de ese momento. UN وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للدخل القومي والأولويات.
    :: Seguir armonizando las corrientes y los mecanismos de asistencia oficial para el desarrollo con las estrategias y prioridades nacionales de desarrollo de los países menos adelantados; UN :: مواصلة مواءمة تدفقات وآليات المساعدة الإنمائية الرسمية مع استراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد