ويكيبيديا

    "y prisioneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأسرى
        
    • والسجناء
        
    • وسجناء
        
    • والأسرى
        
    • وأسير
        
    • والمسجونين
        
    • والمعتقلين
        
    Las dos partes convinieron, también, en examinar la cuestión de la puesta en libertad de otros partidarios de la oposición y prisioneros de guerra durante rondas de conversaciones posteriores. UN كما وافق الجانبان على مناقشة قضية اﻹفراج عن أشخاص آخرين من مؤيدي المعارضة وأسرى الحرب أثناء جولات المحادثات المقبلة.
    Trato inhumano a los rehenes y prisioneros que se hallaban en territorios azerbaiyanos ocupados UN المعاملة اللاإنسانية للرهائن وأسرى الحرب المعتقلين في اﻹقليم اﻷذربيجاني المحتل
    Mientras se hallaba prisionero de los armenios vio a miles de rehenes y prisioneros de guerra que eran retenidos en condiciones intolerables. UN وأثناء احتجاز اﻷرمن له شاهد آلاف الرهائن وأسرى الحرب محتجزين في ظروف لا تحتمل.
    Continúan las denuncias de torturas y tratos inhumanos de los detenidos y prisioneros. UN وتتواصـل المزاعم القائلـة بأن المحتجزين والسجناء يتعرضون للتعذيب ولمعاملة غير إنسانية.
    Continúan las denuncias de torturas y tratos inhumanos de los detenidos y prisioneros. UN وتتواصل ادعاءات تعرض المحتجزين والسجناء للتعذيب ولمعاملة لا إنسانية.
    El trato y aislamiento al cual han sido sometidos estas mujeres y hombres son el indicador más acertado de que son prisioneros de guerra y prisioneros políticos. UN إن المعاملة والعزل اللذين يتعرض لهما أولئك النساء والرجال هما الدليل اﻷكيد على أنهم سجناء حرب وسجناء سياسيون.
    Han transcurrido más de 10 años desde que el Iraq invadió Kuwait. Sin embargo, la cuestión de la liberación de los detenidos y prisioneros de guerra kuwaitíes todavía sigue sin resolverse. UN رغم مرور أكثر من عشر سنوات على الاجتياح العراقي للكويت، ما زالت قضية الإفراج عن المعتقلين والأسرى الكويتيين بدون حل.
    REHENES y prisioneros DE GUERRA AZERBAIYANOS RETENIDOS EN TERRITORIO DE ARMENIA UN احتجاز رهائن وأسرى حرب أذربيجان في إقليم أرمينيا
    Todos los presos políticos y prisioneros de guerra, si los hubiera, quedarán en libertad. UN يفرج عن جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب، إن وجدوا.
    Los solicitantes serán convocados solamente una vez y no se aceptarán nuevas solicitudes, rechazándose las procedentes de detenidos políticos y prisioneros de guerra saharauis. UN وسيستدعى مقدمو الطلبات مرة واحدة فقط، ولن تقبل أي طلبات أخرى، باستثناء الطلبات المقدمة من المحتجزين السياسيين وأسرى الحرب الصحراويين.
    Entre las personas entrevistadas se contaron representantes del Comité Nacional Kuwaití para los Desaparecidos y prisioneros de guerra y familiares de kuwaitíes desaparecidos. UN وكان من بين الذين جرت مقابلتهم ممثلون عن اللجنة الكويتية الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأفراد من أسر الكويتيين المفقودين.
    Entre las personas entrevistadas se contaron representantes del Comité Nacional Kuwaití para los Desaparecidos y prisioneros de guerra y familiares de kuwaitíes desaparecidos. UN وكان من بين الذين جرت مقابلتهم ممثلون عن اللجنة الكويتية الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأفراد من أسر الكويتيين المفقودين.
    Insta asimismo a que se resuelva la situación de los detenidos y prisioneros de guerra kuwaitíes. UN وحثت أيضا على إيجاد حل لحالة المحتجزين وأسرى الحرب الكويتيين.
    Cabe mencionar la asignación de los cargos gubernamentales pendientes a las Fuerzas Nacionales de Liberación, así como la puesta en libertad de otros presos políticos y prisioneros de guerra. UN وهي تشمل إسناد المناصب الحكومية المتبقية إلى قوات التحرير والإفراج عن المزيد من السجناء السياسيين وأسرى الحرب.
    Los agentes gubernamentales maltratan y amenazan gravemente a los detenidos y prisioneros con total impunidad y también acosan a los familiares de éstos. UN وتسيئ العناصر الحكومية معاملة المحتجزين والسجناء بقسوة وتهددهم بدون عقاب كما تضايق أسر السجناء.
    Ha establecido un programa de gran éxito para la rehabilitación de extremistas y prisioneros que se han visto envueltos en cuestiones de seguridad. UN وقد وضعت المملكة برنامجا ناجحا للغاية لإعادة تأهيل المتطرفين والسجناء الذين كانوا من المتورطين في قضايا أمنية.
    Los actos de tortura, las medidas ilegales y el maltrato de sospechosos y prisioneros constituyen delitos penales. UN وتُعتبر أفعال التعذيب، والتدابير غير المشروعة وإساءة المعاملة فيما يتعلق بالمشتبَه بهم والسجناء أفعالاً إجرامية.
    Creo que lo mejor es que vuelvas con el siguiente grupo de heridos y prisioneros. Open Subtitles أعتقد ان من الأفضل أنت تعود مع دفعة المجروحين القادمة والسجناء.
    Debemos explicar a Indonesia que la forma de eliminar las críticas embarazosas no es a través de suprimir a los que critican, sino mediante la reforma del trato que reciben los acusados y prisioneros. UN ويتعين علينا أن نوضح لاندونيسيــــا أن السبيل إلـــى إزالة النقـــد المحـــرج لا يكــــون بقمــــع النقــاد بل بتحسين معاملة المتهمين والسجناء.
    Gerardo Hernández y sus compañeros son Héroes de la República de Cuba y prisioneros políticos en los Estados Unidos. UN إن خيراردو إيرنانديس ورفاقه هم أبطال جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة.
    Pidió que se hiciera todo lo posible por descubrir el paradero de todas las personas desaparecidas y prisioneros de nacionalidad kuwaití y otras nacionalidades. UN وطالب ببذل كل جهد ممكن للتوصل إلى معرفة مصير جميع المفقودين والأسرى الكويتيين وغيرهم من الجنسيات.
    Quince presos políticos y prisioneros de guerra permanecen en las cárceles de los Estados Unidos. UN ولا يزال ١٥ سجينا سياسيا وأسير حرب محبوسين في الولايات المتحدة.
    Las organizaciones de los serbios de Croacia están muy preocupadas por la suerte de entre 380 y 1.000 civiles y prisioneros que consta fueron capturados y conducidos a un destino desconocido. UN وتشعر منظمات الصرب في كرواتيا بالقلق الشديد إزاء مصير ٣٨٠ إلى ٠٠٠ ١ من المدنيين والمسجونين المعروف أنهم قُبض عليهم وأخذوا الى مكان مجهول.
    Detenidos y prisioneros libaneses aún se encuentran ilegalmente retenidos en Israel como rehenes a los que no se les ha seguido el debido proceso. UN ويستمر احتجاز الأسـرى والمعتقلين اللبنانيين رهائـن بلا محاكمة وبدون أي وجـه حق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد