ويكيبيديا

    "y privado y las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخاص والمنظمات
        
    • والأعمال والمنظمات
        
    Muchos asociados habían participado en la preparación del marco para la cooperación con el país, incluidos los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وساهم شركاء كثيرون في إعداد إطار التعاون القطري من بينهم القطاعان العام والخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Muchos asociados habían participado en la preparación del marco para la cooperación con el país, incluidos los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وساهم شركاء كثيرون في إعداد إطار التعاون القطري من بينهم القطاعان العام والخاص والمنظمات غير الحكومية.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    4. Invita a las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones intergubernamentales, los integrantes de los sectores industrial y privado y las organizaciones no gubernamentales a que aporten recursos financieros o asistencia en especie, para ayudar a los países que necesitan dicha asistencia para d llevar a cabo proyectos de creación de capacidad, actividades de capacitación, información y concienciación pública; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛
    4. Invita a las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones intergubernamentales, los integrantes de los sectores industrial y privado y las organizaciones no gubernamentales a que aporten recursos financieros o asistencia en especie, para ayudar a los países que necesitan dicha asistencia para d llevar a cabo proyectos de creación de capacidad, actividades de capacitación, información y concienciación pública; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛
    La identificación a nivel local es una combinación de participación de los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales. UN 10 - الملكية المحلية هي مزيج من المشاركة بين القطاع العام والخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Esas entidades se encargan de coordinar las actividades de la propia red de organizaciones de los sectores público y privado y las organizaciones internacionales pertinentes de cada miembro. UN وتتحمل جهات الاتصال المؤسسية هذه المسؤولية عن تنسيق أنشطة الشبكة الخاصة بكل عضو من منظمات القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    En esos casos la priorización de la tecnología o los sectores suele ser el resultado de la cooperación entre las instituciones académicas, los sectores público y privado y las organizaciones internacionales, en particular las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الحالات، يكون إيلاء الأولوية للقطاعات أو للتكنولوجيا في أغلب الأحيان نتيجة للتعاون بين الأوساط الأكاديمية والقطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Se alienta a los gobiernos a que establezcan y favorezcan un ambiente que facilite las asociaciones entre los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales, con miras a mejorar la capacidad local para la protección de los recursos hídricos por medio de importantes programas educativos de divulgación y un mayor acceso a la información por parte de la opinión pública. UN ٢٧ - وتشجع الحكومات على إيجاد بيئة تمكينية لتسهيل الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية، بهدف تحسين القدرة المحلية لحماية الموارد المائية، من خلال تنفيذ برامج تثقيفية وإرشادية هامة وتحسين إمكانية حصول الجمهور على المعلومات.
    Si bien se reconoce que los organismos gubernamentales son los principales encargados de ampliar el alcance de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, se han realizado muchos progresos en ese sentido mediante la asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 3 - وعلى الرغم من الاعتراف بأن المسؤولية الرئيسية عن توسيع نطاق التغطية بالإمداد بالمياه والمرافق الصحية تقع على كاهل الوكالات الحكومية، فقد تحقق نجاح في هذين القطاعين من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Pueden presentar su candidatura a los premios todos los órganos y organismos públicos en los planos nacional y subnacional, así como las alianzas entre los sectores público y privado y las organizaciones que desempeñen funciones de administración pública externalizadas. UN 15 - وجميع المنظمات والهيئات العامة على المستويين الوطني ودون الوطني إضافة إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمنظمات المستعان بها كمصادر خارجية للقيام بمهام الخدمات العامة مؤهلة للترشيح للجائزة.
    e) Alienta a los gobiernos a que establezcan y favorezcan un ambiente que facilite las asociaciones entre los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales, con miras a mejorar la capacidad local para la protección de los recursos hídricos por medio de programas educativos y el acceso a la información por parte de la opinión pública. UN )ﻫ( تشجع الحكومات على إيجاد بيئة تمكينية لتسهيل الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية، بهدف تحسين القدرة المحلية لحماية الموارد المائية، من خلال تنفيذ برامج تثقيفية وإرشادية هامة وتحسين إمكانية حصول الجمهور على المعلومات.
    4. Invita a las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones intergubernamentales, los integrantes de los sectores industrial y privado y las organizaciones no gubernamentales a que aporten recursos financieros o asistencia en especie, para ayudar a los países que necesitan dicha asistencia para desarrollar las actividades de determinados proyectos de creación de capacidad, capacitación, información y concienciación pública; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد