ويكيبيديا

    "y procedimientos eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإجراءات فعالة
        
    • والإجراءات الفعالة
        
    • وإجراءات فعّالة
        
    • والإجراءات الفعّالة
        
    • وتدابير فعالة
        
    Deberán formularse políticas y procedimientos eficaces que permitan al PNUD lograr éxitos en su trabajo con mecanismos de financiación innovadores; UN ويجب وضع سياسات وإجراءات فعالة لتمكين البرنامج الإنمائي من معالجة آليات التمويل الابتكارية بنجاح؛
    La adopción de reglamentaciones, normas y procedimientos eficaces para gestionar los arsenales implicaba invertir recursos para, entre otras cosas: UN وينطوي وضع أنظمة ومعايير وإجراءات فعالة لإدارة المخزونات على إنفاق للموارد لأغراض منها:
    La adopción de reglamentaciones, normas y procedimientos eficaces para gestionar los arsenales implicaba invertir recursos para, entre otras cosas: UN وينطوي وضع أنظمة ومعايير وإجراءات فعالة لإدارة المخزون على إنفاق للموارد لأغراض منها:
    Por consiguiente, la colaboración y la asistencia activas de nuestros asociados regionales e internacionales son decisivas en nuestra lucha para crear y aplicar métodos, prácticas y procedimientos eficaces en materia de seguridad fronteriza. UN ولذلك، فإن التعاون الفعال ومساعدة شركائنا الإقليميين والدوليين مهمان في كفاحنا لتطوير وتنفيذ الأساليب والممارسات والإجراءات الفعالة لأمن الحدود.
    El establecimiento de instituciones, mecanismos y procedimientos eficaces resulta esencial para evitar que vuelvan a producirse violaciones graves similares de los derechos humanos. UN ويكتسي إنشاء مؤسسات وآليات وإجراءات فعالة أهمية حيوية في منع تكرار انتهاكات جسيمة مماثلة لحقوق الإنسان.
    - la aplicación de políticas y procedimientos eficaces en materia de cooperación técnica; UN - تطبيق سياسات وإجراءات فعالة بشأن التعاون التقني؛
    Es evidente que el funcionamiento del sistema de procedimientos especiales depende de la existencia de canales y procedimientos eficaces y eficientes para que los mecanismos tengan acceso y oportunidad de determinar la veracidad de la información de todas las posibles fuentes. UN ومن الواضح أن تشغيل نظام اﻹجراءات الخاصة يتطلب وجود قنوات وإجراءات فعالة ومؤثرة تمنح اﻵليات فرصاً للوصل إلى المعلومات المناسبة من كافة المصادر المحتملة، وفرصة تقييم مدى العول على هذه المعلومات.
    d) Establezca mecanismos y procedimientos eficaces para recibir, atender e investigar las denuncias, incluida la intervención en caso necesario; UN (د) وضع آليات وإجراءات فعالة لتلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛
    Más aún, los Estados deben establecer servicios y procedimientos eficaces para investigar a fondo los casos de personas desaparecidas en circunstancias que puedan implicar una violación del derecho a la vida. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول إيجاد تسهيلات وإجراءات فعالة للتحقيق الدقيق في حالات الأشخاص المفقودين والمختفين في ظروف قد تنطوي على انتهاك للحق في الحياة.
    Más aún, los Estados deben establecer servicios y procedimientos eficaces para investigar a fondo los casos de personas desaparecidas en circunstancias que puedan implicar una violación del derecho a la vida. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول إيجاد تسهيلات وإجراءات فعالة للتحقيق الدقيق في حالات الأشخاص المفقودين والمختفين في ظروف قد تنطوي على انتهاك للحق في الحياة.
    El Comité alienta además al Estado Parte a que vele por que los niños que utilicen indebidamente drogas y sustancias tengan acceso a estructuras y procedimientos eficaces para recibir tratamiento y asesoramiento, y a los fines de su recuperación y reintegración. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على كفالة تمكين الأطفال المتعاطين للمخدرات والعقاقير من سبل الوصول إلى هياكل وإجراءات فعالة من أجل العلاج والاستشارة والتعافي وإعادة الاندماج.
    Más aún, los Estados deben establecer servicios y procedimientos eficaces para investigar a fondo los casos de personas desaparecidas en circunstancias que puedan implicar una violación del derecho a la vida. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول إيجاد تسهيلات وإجراءات فعالة للتحقيق الدقيق في حالات الأشخاص المفقودين والمختفين في ظروف قد تنطوي على انتهاك للحق في الحياة.
    También preocupa mucho a la OSSI el hecho de que la Organización carezca de políticas y procedimientos eficaces para desalentar a los proveedores de participar en actividades fraudulentas y alentarlos a cooperar en las investigaciones de la OSSI. UN كما يساور المكتب قلق شديد إزاء افتقار المنظمة إلى سياسات وإجراءات فعالة لتثبيط البائعين عن المشاركة في أنشطة يشوبها الغش، وتشجيعهم على التعاون مع تحقيقات المكتب.
    3. Políticas y procedimientos eficaces aprobados y en funcionamiento para eliminar la violencia contra la mujer; y UN 3 - وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات فعالة للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    Los Estados partes también deben tomar medidas concretas y eficaces para evitar la desaparición de individuos y deben establecer servicios y procedimientos eficaces para que un órgano apropiado e imparcial investigue a fondo los casos de personas desaparecidas en circunstancias que puedan implicar una violación del derecho a la vida. UN كما ينبغي للدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير محددة وفعالة لمنع اختفاء اﻷشخاص وإقامة مرافق وإجراءات فعالة ليجري التحقيق الوافي، على أيدي هيئة مناسبة ومحايدة، في حالات اﻷشخاص المفقودين والمختفين في ظروف ربما تنطوي على انتهاك الحق في الحياة.
    2. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimen ningún esfuerzo a fin de proveer mecanismos y procedimientos eficaces, legislativos y de otra índole, así como los recursos necesarios para garantizar la plena aplicación de dichas normas; UN ٢ - تكرر مرة أخرى دعوتهـا إلى جميــع الدول اﻷعضاء بألا تدخر وسعا في توفير آليات وإجراءات فعالة تشريعية وغيرها، فضلا عن إتاحة موارد كافية، لضمان التنفيذ التام لتلك المعايير؛
    129.123 Adoptar más medidas y procedimientos eficaces para reducir la pobreza y la desigualdad en los ingresos (Iraq); UN 129-123- اتخاذ المزيد من التدابير والإجراءات الفعالة للحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الدخول (العراق)؛
    La misión instó a las partes a que prestaran su plena cooperación a la MINUEE en sus esfuerzos por llegar a un entendimiento común sobre modalidades y procedimientos eficaces para la fase de ejecución. UN 15 - وحثت البعثة الطرفين على أن يبديا تعاونا كاملا مع بعثة الأمم المتحدة في إطار سعيها للوصول إلى فهم مشترك حول الطرائق والإجراءات الفعالة لمرحلة التنفيذ.
    Las entidades deben cuidar de que existan normas y procedimientos eficaces de protección de los datos informáticos como medida contra la piratería y los abusos en ese sector, de que permanezca protegida la información confidencial y de que todo intento de invalidar las normas sea un acto punible disciplinariamente. UN ● ينبغي للكيانات أن تكفل وجود سياسات وإجراءات فعّالة لصون البيانات الحاسوبية، منعا للقرصنة وإساءة استعمال الحواسيب، وأن تكفل أمان المعلومات السرية واعتبار أي محاولة لتجاهل تلك السياسات مخالفة خاضعة للتدابير التأديبية.
    16. Los oradores expresaron inquietud por los nexos existentes entre el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y el terrorismo, y señalaron la necesidad de una acción concertada para despojar a los delincuentes de las ganancias producto de esas actividades delictivas, incluso mediante leyes y procedimientos eficaces. UN 16- وأعرب المتكلمون عن قلقهم من الروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب وأشاروا إلى ضرورة تضافر الجهود بغية حرمان المجرمين من جني أرباح من تلك الأنشطة، بما في ذلك من خلال التشريعات والإجراءات الفعّالة.
    b) Adoptar leyes y procedimientos eficaces de prevención y castigo de la trata de personas y medidas efectivas de apoyo y protección de las víctimas y los testigos de esa trata o fortalecer los existentes según proceda; UN (ب) اعتماد أو تعزيز قوانين وإجراءات فعالة، بحسب الضرورة، لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه، وتدابير فعالة لدعم وحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد