ويكيبيديا

    "y procesos existentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعمليات القائمة
        
    • والعمليات الحالية
        
    • والعمليات المتاحة
        
    • القائمة والعمليات
        
    :: Mayor coordinación de los programas y procesos existentes UN :: تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    :: Mayor coordinación de los programas y procesos existentes UN :: تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    :: Mayor coordinación de los programas y procesos existentes UN :: تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    Ello debería ayudar, a su vez, a evitar discrepancias entre una decisión que resulte del Foro y los mecanismos de financiación y procesos existentes. UN ومن شأن هذا أن يساعد في المقابل في تفادي أي منافسة بين أي قرار ينبثق عن المنتدى وبين الآليات والعمليات القائمة.
    :: Determinar los expertos y procesos existentes en los planos nacional y regional UN :: تحديد الخبراء المتوفرين والعمليات القائمة على الصعيدين القطري والإقليمي
    Para ser eficiente, debe simplificarse y utilizar los mecanismos y procesos existentes. UN وكي يكون كفؤا، يجب أن يُبسّط وأن يستخدم الآليات والعمليات القائمة.
    Uno de los aspectos está relacionado con el progreso en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental, en lo relativo a legislación, políticas, programas y procesos existentes y nuevos. UN وأحد هذه الجوانب يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات من حيث التشريعات والسياسات والبرامج والعمليات القائمة والجديدة.
    Estos instrumentos completan las necesidades y procesos existentes para la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de programas y la presentación de informes sobre los mismos. UN ١٩ - وتستكمل هذه اﻷدوات المتطلبات والعمليات القائمة لتخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها وتقديم التقارير عنها.
    Como uno de los donantes principales en la esfera de la asistencia para el desarrollo, la Comunidad trataba de utilizar de la mejor manera posible los marcos y procesos existentes, como los PRSP y el MANUD. UN 154 - وتحاول الجماعة بوصفها أحد أكبر المانحين في مجال المساعدة الإنمائية، الاستفادة على أفضل وجه من الأطر والعمليات القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Como uno de los donantes principales en la esfera de la asistencia para el desarrollo, la Comunidad trataba de utilizar de la mejor manera posible los marcos y procesos existentes, como los PRSP y el MANUD. UN 154 - وتحاول الجماعة بوصفها أحد أكبر المانحين في مجال المساعدة الإنمائية، الاستفادة على أفضل وجه من الأطر والعمليات القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    - Mejorar la coordinación de los programas y procesos existentes UN - تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    - Mejorar la coordinación de los programas y procesos existentes UN - تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    - Mejorar la coordinación de los programas y procesos existentes UN - تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    El análisis preliminar de las deficiencias en los mecanismos y procesos existentes que figuraba en los documentos se llevó a cabo para facilitar el debate sobre el tema. UN وقد تم الاضطلاع بالتحليل الأولي للفجوة بشأن الآليات والعمليات القائمة المذكور في الوثيقة لتيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    La propuesta presenta una solución encaminada a sacar provecho de los mecanismos, estructuras y procesos existentes para lograr una mayor eficacia en función de los costos y fortalecer la colaboración del sector público con el sector privado y las instituciones nacionales. UN ويقدم هذا المقترح حلاً يرمي إلى الاستفادة من الآليات والهياكل والعمليات القائمة حالياً لزيادة فعالية التكاليف ولتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وكذلك المؤسسات الوطنية.
    Dos representantes, uno de los cuales habló en nombre de un grupo de países, dijeron que la labor futura debería hacerse a través de las instituciones, convenios y procesos existentes. UN وقال ممثلان، من بينهما ممثل تكلم بالنيابة عن مجموعة بلدان، إنه ينبغي أن يتم العمل في المستقبل عن طريق المؤسسات والاتفاقيات والعمليات القائمة.
    Con frecuencia los procesos de consultas que se iniciaron por medio de estas iniciativas se ha considerado oportunista y circunstancial, lo cual ha dado una ejecución que hace poca mella en las estructuras y procesos existentes adversos al crecimiento en favor de los pobres. UN فكثيرا ما اعتبرت عمليات التشاور في إطار مبادرات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، انتهازية ومخصصة، الأمر الذي أفضى إلى تنفيذ ليس له وقع كبير على الهياكل والعمليات القائمة المناوئة للنمو الذي هو في صالح الفقراء.
    En otras regiones, países y comunidades, el diálogo y la cooperación interreligiosos se dan tanto en el ámbito gubernamental como en el no gubernamental como opción complementaria a los mecanismos y procesos existentes tendientes a lograr una paz duradera, el desarrollo sostenible y la mejora de la dignidad humana, que son los tres pilares de las Naciones Unidas. UN وفي المناطق والبلدان والمجتمعات الأخرى، يجري الاضطلاع بالحوار والتعاون بين الأديان على كلا المستويين الحكومي وغير الحكومي بوصفه خيارا يستكمل الآليات والعمليات القائمة الرامية إلى تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة والنهوض بالكرامة الإنسانية، وهي الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques podrían armonizar aún más los principales procesos de presentación de informes y proporcionar en la medida de lo posible la información necesaria procedente de fuentes y procesos existentes. UN وبوسع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات العمل على تعزيز المواءمة بين عمليات الإبلاغ الرئيسية وتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات اللازمة من المصادر والعمليات الحالية.
    Dependerá, crucialmente, de los recursos establecidos y de los mecanismos y procesos existentes en que se pueda basar la estrategia. UN وهنا، فإنها تعتمد، بشكل حاسم، على الموارد المتوافرة وعلى الآليات والعمليات المتاحة التي يمكن وضع الاستراتيجية على أساسها.
    :: Complementar los instrumentos y procesos existentes dentro de sus competencias UN :: تكميل الصكوك القائمة والعمليات التي تدخل في اختصاصها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد