ويكيبيديا

    "y procesos pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعمليات ذات الصلة
        
    La importancia de financiar la ordenación sostenible de las tierras se comunica a los foros y procesos pertinentes. UN إبلاغ المحافل والعمليات ذات الصلة بأهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    La importancia de financiar la ordenación sostenible de las tierras (OST) se comunica a los foros y procesos pertinentes UN إبلاغ المحافل والعمليات ذات الصلة بأهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    La organización no cuenta con los recursos financieros necesarios para participar plenamente en las reuniones y procesos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ولا تتوفر لدى المنظمة الموارد المالية اللازمة للمشاركة على نحو كامل في الاجتماعات والعمليات ذات الصلة للأمم المتحدة.
    La importancia de financiar la ordenación sostenible de las tierras se comunica a los foros y procesos pertinentes UN إبلاغ المحافل والعمليات ذات الصلة بأهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    JWP 1.1 La importancia de financiar la ordenación sostenible de las tierras se comunica a los foros y procesos pertinentes UN أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي تبلغ إلى المحافل والعمليات ذات الصلة
    1.2.J1 Comunicación de la importancia de la financiación de la ordenación sostenible de las tierras a los foros y procesos pertinentes UN 1-2-م1 أن تُبلَّغ المحافل والعمليات ذات الصلة بأهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    En consecuencia, los gobiernos trabajarían por medios de los procedimientos y procesos pertinentes del FMAM para establecer la esfera de interés integrada de los productos químicos y los desechos y asegurarse de que ésta disponga de recursos suficientes. UN وتبعاً لذلك، ستعمل الحكومات من خلال الإجراءات والعمليات ذات الصلة في مرفق البيئة العالمية من أجل إنشاء مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات والتحقق من توافر موارد كافية في إطاره.
    La UNOPS indicó que los acuerdos de contratistas individuales simplificaban y racionalizaban las políticas y procesos pertinentes, realzaban la flexibilidad y reducían el tiempo dedicado a la administración de contratos. UN وأشار المكتب إلى أن اتفاقات المتعاقد الفرد تبسط السياسات والعمليات ذات الصلة وترشدها، وتزيد من المرونة، وتختصر الوقت الذي تستغرقه إدارة العقود.
    En su cuarta reunión, la Conferencia de las Partes adoptó la decisión IV/15, concerniente a la relación del Convenio sobre la Diversidad Biológica con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y con otros acuerdos internacionales, instituciones y procesos pertinentes. UN وقد اتخذ مؤتمر اﻷطراف، في اجتماعه الرابع المقرر ٤/١٥ بشأن علاقة اتفاقية التنوع البيولوجي باللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، والاتفاقات الدولية اﻷخرى والمؤسسات والعمليات ذات الصلة.
    Al hacerlo, los países piloto procuraron vincular los resultados y procesos pertinentes de la labor normativa de la Organización realizada por el Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados con oportunidades de respuestas y apoyo conjuntos de los programas de las Naciones Unidas en los países. UN وللقيام بذلك، سعت البلدان الرائدة إلى ربط النتائج والعمليات ذات الصلة بأعمال المنظمة المعيارية في إطار مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات، بما يتيح الفرص للحصول على استجابات برنامجية مشتركة ودعم على المستوى القطري من جانب الأمم المتحدة.
    Los organismos concuerdan en que todos los sistemas y procesos pertinentes deberían ser puestos a prueba para cerciorarse de que los centros de servicios deslocalizados estén listos antes de que entren en funcionamiento. UN 14 - توافق الوكالات على أنه ينبغي إخضاع جميع النظم والعمليات ذات الصلة للاختبار لكفالة جاهزية المرافق الخارجية قبل بدء العمل المباشر.
    Una decisión especialmente pertinente para la Asamblea General es la decisión IV/15, sobre la relación del Convenio con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, las convenciones relacionadas con la diversidad biológica y otros acuerdos internacionales, instituciones y procesos pertinentes. UN ٣٣ - من المقررات ذات الصلة الوثيقة بالجمعية العامة المقرر ٤/١٥ بشأن علاقة الاتفاقية بلجنة التنمية المستدامة، والاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وغيرها من الاتفاقات الدولية والمؤسسات والعمليات ذات الصلة.
    Se propone que los informes voluntarios presentados al Foro en su quinto período de sesiones por los Estados miembros, los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales y otras organizaciones y procesos pertinentes se estructuren de conformidad con los criterios específicos acordados para el examen. UN 14 - ويُقترح تنسيق التقارير الطوعية المقدمة إلى المنتدى في دورته الخامسة من الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمنظمات والعمليات ذات الصلة الأخرى حسب المعايير المحددة المتفق عليها من أجل الاستعراض.
    El programa de Dirección Ejecutiva y movilización de recursos contribuye a la aplicación mediante el papel rector de la secretaría; el desarrollo y mantenimiento de la base de recursos técnicos y financieros que apoyan la aplicación; y la promoción y el mantenimiento de vínculos adecuados con otras organizaciones y procesos pertinentes. UN 18 - يساهم برنامج الإدارة التنفيذية وتعبئة الموارد في التنفيذ عن طريق القيادة التي توفرها الأمانة؛ وتطوير ومواصلة إدارة قاعدة الموارد المالية والتقنية التي تدعم التنفيذ؛ وتشجيع إقامة روابط مناسبة مع المنظمات والعمليات ذات الصلة الأخرى والمحافظة على استمرارها.
    Un examen de la labor que están llevando a cabo o han planificado las organizaciones, instituciones, foros y procesos pertinentes en la esfera de la gestión de desechos; UN (أ) استعراضاً للعمل الذي تضطلع به أو تعتزم الاضطلاع به المنظمات والمؤسسات والمنتديات والعمليات ذات الصلة في مجال إدارة النفايات؛
    a) Incluir un examen de la labor que están llevando a cabo o han planificado las organizaciones, instituciones, foros y procesos pertinentes en la esfera de la gestión de desechos; UN (أ) استعراضاً للعمل الذي تضطلع به أو تعتزم الاضطلاع به المنظمات والمؤسسات والمنتديات والعمليات ذات الصلة في مجال إدارة النفايات؛
    Producto de un prolongado proceso de redacción que incluyó las demandas expresadas por los propios pueblos indígenas, la Declaración refleja y consolida normas de derechos humanos de aplicación general conforme a su interpretación y aplicación por los órganos establecidos en virtud de tratados regionales y de las Naciones Unidas, así como las normas recogidas en el Convenio núm. 169 de la OIT y en otros instrumentos y procesos pertinentes. UN ولما كان الإعلان نتاج عملية طويلة من الصياغة تناولت المطالب التي عبرت عنها الشعوب الأصلية نفسها، فهو تعبير عن معايير حقوق الإنسان ذات الانطباق العام ولبنة أخرى في بناء هذه المعايير، كما فسرتها وطبقتها الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة والمعاهدات الإقليمية، وهو يستند أيضا إلى المعايير التي أكدتها الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك والعمليات ذات الصلة.
    q) Fomentando un mejor conocimiento de la contribución de los productos forestales no madereros y los servicios ambientales a la ordenación sostenible de los bosques tropicales con el objetivo de reforzar la capacidad de los miembros de elaborar estrategias que permitan fortalecer dicha contribución en el contexto de la ordenación sostenible de los bosques, y cooperar con las instituciones y procesos pertinentes para tal fin; UN (ف) تشجيع إيجاد فهم أفضل لإسهام منتجات الغابات من غير الأخشاب والخدمات البيئية في الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية بهدف زيادة قدرة الأعضاء على وضع استراتيجيات لتعزيز هذا الإسهام في سياق الإدارة المستدامة للغابات، والتعاون مع المؤسسات المعنية والعمليات ذات الصلة لهذا الغرض؛
    Producto de un prolongado proceso de redacción, la Declaración refleja normas de derechos humanos de aplicación general, y a la vez las enriquece, según se interpretan y aplican por los órganos establecidos en virtud de tratados regionales y de las Naciones Unidas, así como las normas establecidas por el Convenio Nº 169 de la OIT y por otros instrumentos y procesos pertinentes. UN وكان الإعلان نتاج عملية طويلة من الصياغة تناولت المطالب التي عبرت عنها الشعوب الأصلية نفسها، وبذلك كان تعبيراً عن معايير حقوق الإنسان ذات الانطباق العام ولبنة أخرى في بناء هذه المعايير، كما فسرتها وطبقتها هيئات معاهدات الأمم المتحدة والمعاهدات الإقليمية، وهو يستند أيضاً إلى المعايير التي تنص عليها الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك والعمليات ذات الصلة.
    La UNESCO promueve la participación de los científicos y sus Estados miembros en programas internacionales de investigación sobre la diversidad biológica y en sistemas mundiales de observación centrados en parámetros y procesos pertinentes para la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, incluido el seguimiento por satélite de los parajes naturales que son Patrimonio Mundial y otros lugares pertinentes. UN 12 - وتعزز اليونسكو اشتراك دولها الأعضاء والعلماء في البرامج البحثية الدولية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وفي نظم الرصد العالمية التي تركز على البارامترات والعمليات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك استخدام السواتل في رصد مواقع التراث العالمي الطبيعي وغير ذلك من المواقع ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد