ويكيبيديا

    "y procesos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعمليات السياسية
        
    • وعمليات سياسية
        
    Especialidad: Instituciones y procesos políticos. UN فرع التخصص: المؤسسات والعمليات السياسية.
    Las oportunidades de educación permanente y la formación en materia de derechos constitucionales, cuestiones jurídicas y procesos políticos promueven una mayor toma de conciencia de los derechos y pueden aumentar su disfrute. UN إذ أن إتاحة الفرص من أجل مواصلة التعليم والتدريب في مجال الحقوق الدستورية، والمسائل القانونية والعمليات السياسية تولد مزيدا من الوعي بالحقوق ويمكن أن تؤدي إلى مزيد من التمكين.
    En otra recomendación se pidió que las poblaciones indígenas y las minorías tuvieran igualdad de acceso a las estructuras y procesos políticos y a las instituciones públicas. UN ودعت توصية أخرى إلى أن يكون للسكان الأصليين والأقليات إمكانية متكافئة للوصول إلى الهيئات والعمليات السياسية والمؤسسات العامة.
    La Carta Fundamental del Estado ecuatoriano establece un marco jurídico que promueve la participación de minorías étnicas en las estructuras y procesos políticos y asegura el ejercicio de los derechos constitucionales de estos grupos en los ámbitos público y privado. UN وأضافت أن الدستور يوفر إطارا قانونيا يرعى مشاركة الأقليات العرقية في الهياكل والعمليات السياسية ويكفل ممارستها لحقوقها الدستورية في المجالين العام والخاص.
    Los Estados Unidos de América por su parte ayudan a los 50 países menos adelantados en cuatro esferas: el fortalecimiento del imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos; la promoción de elecciones y procesos políticos libres y justos; la promoción de una sociedad civil más activa políticamente; y el fomento de una gobernanza más transparente y responsable. UN وتوفر الولايات المتحدة الأمريكية المساعدة لجميع البلدان الأقل نموا البالغ عددها 50، وذلك في أربعة ميادين هي: تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان؛ وتشجيع إجراء انتخابات وعمليات سياسية حرة ونزيهة؛ وزيادة تطوير المجتمع المدني الناشط سياسيا؛ ودعم زيادة خاصيتي الشفافية والمساءلة في الحكم.
    1.2.3 Acceso del público a información periódica y pertinente sobre los partidos y procesos políticos UN 1-2-3 تمكين الجمهور من الحصول على المعلومات المعتادة وذات الصلة عن الأحزاب والعمليات السياسية
    1.2.3 Acceso del público a información periódica y pertinente sobre los partidos y procesos políticos UN 1-2-3 تمكين الجمهور من الحصول على المعلومات المنتظمة وذات الصلة عن الأحزاب والعمليات السياسية
    Estas incluyen el estado de derecho, la reforma del sector de la seguridad y el desarrollo, en particular en lo que respecta al fortalecimiento de las instituciones y procesos políticos estatales relacionados con la reforma constitucional y la reconciliación nacional. UN وتشمل تلك المجالات سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وتحقيق التنمية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز مؤسسات الدولة والعمليات السياسية لما لذلك من ارتباط بالإصلاح الدستوري وتحقيق المصالحة الوطنية.
    137. Varias organizaciones expresaron preocupación por la escasa integración y participación de los pueblos indígenas en los debates, asuntos públicos y procesos políticos pertinentes del Estado, comprendidos los procesos relacionados con los programas, leyes y políticas. UN 137- وعبّر عدد من المنظمات عن قلقه بشأن انعدام المشاركة في المناقشات التي تجريها الدولة المعنية وفي الشؤون العامة والعمليات السياسية بما في ذلك العمليات ذات الصلة بالقوانين والسياسات والبرامج.
    :: Elecciones y procesos políticos; UN :: الانتخابات والعمليات السياسية
    El Instituto Democrático Nacional y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, ambos financiados por los Estados Unidos, han comenzado a ejecutar un conjunto de programas sobre elecciones y procesos políticos. UN ويتولى المعهد الديمقراطي الوطني والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية اللذين تمولهما الولايات المتحدة الأمريكية، تنفيذ مجموعة من البرامج المتعلقة بالانتخابات والعمليات السياسية.
    40. En el ámbito de la asistencia electoral, por ejemplo, se reconoce cada vez más que las elecciones no son acontecimientos técnicos aislados, sino más bien parte de una cadena ininterrumpida de dinámicas y procesos políticos. UN 40 - وفي مجال المساعدة الانتخابية، على سبيل المثال، هناك اعتراف متزايد بأن الانتخابات ليست أحداثا تقنية منعزلة وإنما هي جزء من سلسلة مترابطة من الديناميات والعمليات السياسية.
    Para terminar señaló que, como demostraba la experiencia, la democracia y los derechos humanos eran elementos medulares de instituciones y procesos políticos incluyentes, legítimos y receptivos que eran tan necesarios para hacer frente a los retos que traía consigo la nueva era de objetivos de desarrollo. UN واختتم قائلاً إن التجربة أثبتت أن الديمقراطية وحقوق الإنسان تدخل في صلب المؤسسات والعمليات السياسية الشاملة والشرعية والمتجاوبة التي تأتي ضمن التحولات الرئيسية المطلوبة للتصدي لتحديات حقبة الأهداف الإنمائية الجديدة.
    137. Varias organizaciones expresaron preocupación por la escasa integración y participación en los debates, asuntos públicos y procesos políticos pertinentes del Estado, incluso en los procesos relacionados con los programas, leyes y políticas. UN 137- وعبّر عدد من المنظمات عن قلقه بشأن انعدام المشاركة في المناقشات التي تجريها الدولة المعنية وفي الشؤون العامة والعمليات السياسية بما في ذلك العمليات ذات الصلة بالقوانين والسياسات والبرامج.
    150. Varias organizaciones expresaron preocupación por la escasa integración y participación de los pueblos indígenas en los debates, asuntos públicos y procesos políticos pertinentes del Estado, comprendidos los procesos relacionados con los programas, leyes y políticas. UN 150- وعبّر عدد من المنظمات عن قلقه بشأن عدم إشراكه ومشاركته في مناقشات المواضيع التي تهمه التي تجريها الدولة وفي الشؤون العامة والعمليات السياسية بما في ذلك عمليات وضع القوانين والسياسات والبرامج.
    150. Varias organizaciones expresaron preocupación por la escasa integración y participación de los pueblos indígenas en los debates, asuntos públicos y procesos políticos pertinentes del Estado, comprendidos los procesos relacionados con los programas, leyes y políticas. UN 150- وعبّر عدد من المنظمات عن قلقه بشأن عدم إشراكه ومشاركته في مناقشات المواضيع التي تهمه التي تجريها الدولة وفي الشؤون العامة والعمليات السياسية بما في ذلك عمليات وضع القوانين والسياسات والبرامج.
    La participación de las mujeres en las principales estructuras y procesos políticos del Estado parte también se refuerza mediante la facilitación de foros para la promoción de sus agendas. UN 56 - وتعززت أيضا مشاركة المرأة في التنظيمات والعمليات السياسية الرئيسية في الدولة الطرف من خلال إتاحة المحافل لها لتمكينها من المضي قدما ببرامجها.
    72. La integración e internacionalización cada vez mayor de la economía mundial, así como las estructuras y procesos políticos y sociales, aumentan la importancia de la cooperación y la responsabilidad internacionales Türk, Second progress report, op. cit., para. 52 (h). UN ٧٢- تزداد أهمية التعاون الدولي والمسؤولية الدولية بزيادة تكامل الاقتصاد العالمي وتدويله والهياكل والعمليات السياسية والاجتماعية)٩٨(.
    Asimismo, se le otorgan facultades ejecutivas para exigir la comparecencia de testigos y la presentación de documentos y la facultad de revisar las sentencias firmes dictadas en causas de " asesinatos y procesos políticos " , con el fin de tomar las decisiones necesarias para el proceso de reconciliación de Burundi. UN ولقد أُسنـِـدت إليها سلطات إنفاذ القانون بغيـة استدعاء الشهود وتقديم الوثائق، وسلطة استعراض الأحكام النهائية الصادرة في حالة " عمليات الاغتيال والعمليات السياسية " من أجل اتخاذ القرارات اللازمة لعملية المصالحة في بوروندي.
    Además, la alianza del PNUD con el Departamento de Asuntos Políticos en las oficinas integradas de consolidación de la paz con mandato del Consejo de Seguridad (incluidas las de Burundi y Sierra Leona) han demostrado la utilidad de combinar actividades de desarrollo y procesos políticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت شراكة البرنامج الإنمائي مع إدارة الشؤون السياسية في المكاتب المتكاملة لبناء السلام الصادر بها تكاليف من مجلس الأمن (بما في ذلك بوروندي وسيراليون) جدوى الجمع بين الأنشطة الإنمائية والعمليات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد