ويكيبيديا

    "y productos derivados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنتجات
        
    • ومشتقاته
        
    • والمنتجات المشتقة منها
        
    No obstante, la distribución sigue planteando problemas similares a los de los productos alimentarios y agrícolas, dado que muchos países menos adelantados carecen de recursos financieros para importar madera y productos derivados de la madera. UN إلا أن التوزيع لا يزال مشكلة، وذلك كما هو الحال بالنسبة لمنتجات اﻷغذية والزراعة، نظراً ﻷن العديد من البلدان اﻷقل نمواً تفتقر إلى الموارد المالية لاستيراد اﻷخشاب ومنتجات اﻷخشاب.
    Un experto propuso que se confeccionara una lista de bienes ambientales en que se incluyeran residuos reciclados, productos del agua, productos para mitigar la contaminación del aire, productos para la conservación del suelo y productos derivados de los ecosistemas. UN واقترح أحد الخبراء قائمة لسلع بيئية، مؤلفة من نفايات تمت إعادة تدويرها، ومنتجات مائية، ومنتجات للحد من تلوث الهواء، ومنتجات صون التربة ومنتجات مستقاة من النظم الإيكولوجية.
    También incluye material médico como equipo e instrumental médico/quirúrgico, aparatos ortopédicos, desinfectantes, material para vendajes, sangre y plasma sanguíneo, equipo para transfusiones, alcohol médico, botellas de gas médico, medicinas y vacunas para uso veterinario, serum y productos derivados de la sangre. UN تشمل أيضا المواد الطبية، مثل معدات وأدوات الطب والجراحة، وأجهزة تقويم العظام والمطهرات، ومواد التضميد، والدم وبلازما الدم، ومعدات نقل الدم، والكحول الطبي، والزجاجات المعبأة بالغاز الطبي، والعقاقير واللقاحات البيطرية، واﻷمصال، ومنتجات الدم.
    La naturaleza de la concentración de las exportaciones varía entre los países de la CEI; algunos dependen en gran medida de las exportaciones de combustibles y productos derivados de los combustibles, en tanto que otros dependen de la exportación de productos mineros, agrícolas o de manufactura liviana, como textiles. UN وتتنوع طبيعة تركيز الصادرات عبر رابطة الدول المستقلة: فتعتمد بعض البلدان إلى حد كبير على الصادرات من الوقود ومنتجات الوقود، في حين تعتمد بلدان أخرى إمّا على الصادرات من منتجات التعدين أو المنتجات الزراعية أو المصنوعات الخفيفة مثل المنسوجات.
    Desde 2002, se reanudaron las importaciones de soja y productos derivados de los Estados Unidos, reemplazando en gran medida las compras de otras regiones. UN ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة، لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من مناطق أخرى.
    En 2002 se reanudaron las importaciones de soja y productos derivados de los Estados Unidos, reemplazando en gran medida las compras de otras regiones. UN واستؤنفت منذ عام 2002، واردات فول الصويا والمنتجات المشتقة منها المستقدمة من الولايات المتحدة، وحلت محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    11. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio del pescado y de los productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 11 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    14. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio del pescado y de los productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 14 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    16. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio del pescado y de los productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 16 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    17. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio de pescado y productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 17 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    17. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio de pescado y productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 17 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية؛
    18. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio de pescado y productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 18 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    20. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio de pescado y productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 20 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    20. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio de pescado y productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 20 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    19. Insta a los Estados a que eliminen las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio de pescado y productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo; UN 19 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    Asimismo, los Estados deben eliminar las barreras al comercio de pescado y productos derivados de la pesca que no sean compatibles con los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio (OMC), teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio del pescado y de los productos derivados de la pesca, especialmente para los países en desarrollo. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول أن تزيل الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتماشى مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية الاتجار في الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية().
    Algunos países han logrado diversificar sus exportaciones hacia productos manufacturados (especialmente en Asia) y hortícolas, incluidas flores frescas, plantas, frutas y verduras, así como pescado y productos derivados de la pesca. UN وقد تمكن بعض هذه البلدان من تنويع قاعدة الصادرات لتشمل الصناعات التحويلية (وبخاصة في آسيا) ومنتجات البستنة، بما في ذلك الزهور، والنباتات، والفواكه والخضر، فضلا عن تصدير المنتجات السمكية ومنتجات مصائد الأسماك.
    En 2002, se reanudaron las importaciones de soja y productos derivados de los Estados Unidos, con lo que se reemplazaron en gran medida las compras de otras regiones. UN ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من المناطق الأخرى.
    Estos requisitos, formulados en la publicación de 2006 titulada " Systematic Observation Requirements for Satellite-based Products for Climate (GCOS-107, WMO/TD-núm. 1338) " , actualmente en proceso de actualización, consisten en especificaciones detalladas sobre la precisión, la estabilidad a lo largo del tiempo y la resolución espacial y temporal de los datos y productos derivados de los satélites. UN وتتألف تلك المتطلبات، التي وردت في المنشور الصادر في عام 2006 والمعنون " متطلبات الرصد المنهجي للمنتجات المناخية المعتمدة على السواتل " (GCOS-107, WMO/TD-No. 1338) والجاري تحديثه في الوقت الراهن، من مواصفات تفصيلية تخص دقةَ بيانات السواتل والمنتجات المشتقة منها وثباتَها على مر الزمن وميزَها المكاني/الزماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد