ويكيبيديا

    "y productos forestales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنتجات الحرجية
        
    • ومنتجات الغابات
        
    • ومنتجات الأخشاب
        
    • ومنتجات اﻷحراج
        
    • والمنتجات الغابية
        
    • والمنتجات الحراجية
        
    Figuran entre ellos artículos de artesanía, plantas medicinales, productos agrícolas tradicionales y productos forestales distintos de la madera. UN وتشمل هذه المنتجات الصناعات اليدوية، والنباتات الطبية، والمنتجات الزراعية التقليدية، والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    Se advierte la necesidad de continuar el estudio de la oferta y la demanda de leña y productos forestales no leñosos, así como de los servicios y beneficios medioambientales. UN وهنالك حاجة لمواصلة دراسة العرض والطلب على خشب الوقود والمنتجات الحرجية غير الخشبية باﻹضافة إلى الخدمات والفوائد البيئية.
    Otra fuente posible de recursos para las comunidades que dependen de los bosques pueden ser los instrumentos para desarrollar mercados para valores y productos forestales que aún no existen, como la retención de carbono. UN كذلك فإن الأدوات، مثل عزل الكربون، التي تهدف إلى تطوير أسواق القيم والمنتجات الحرجية ولا توجد الآن، يمكن أيضا أن تكون مصدر ثروة للمجتمعات المعتمدة على الغابات.
    Hay varios problemas notables asociados al sector forestal, incluida la gestión segura de los bosques y productos forestales radiactivos y los problemas de las personas que viven en los bosques o en sus inmediaciones. UN وهنالك بضعة مشاكل بارزة ترتبط باﻹنتاج الحراجي، بما فيها اﻹدارة السليمة للغابات ومنتجات الغابات الملوثة باﻹشعاع ومشاكل البشر الذين يعيشون في هذه الغابات وحولها.
    La demanda de madera y productos forestales depende en buena medida del aumento de la población y del desarrollo económico general. UN ١٩ - الطلب على الاخشاب ومنتجات الغابات مدفوع إلى حد كبير بزيادة السكان والتنمية الاقتصادية بصورة عامة.
    Reafirmando además la resolución 68/193 de la Asamblea General, en la que se puso de relieve que las medidas coordinadas son decisivas para eliminar la corrupción y desarticular las redes ilícitas que impulsan y propician el tráfico de fauna y flora silvestres, madera y productos forestales obtenidos en contravención de las leyes nacionales, UN وإذ تؤكد كذلك قرار الجمعية العامة 68/193 الذي يؤكد أن تنسيق العمل أمرٌ حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب ومنتجات الأخشاب التي تُجمع في انتهاك للقوانين الوطنية،
    3. Consumo de alimentos y productos forestales UN ٣ - استهلاك اﻷغذية ومنتجات اﻷحراج
    También está preparando un paquete de programas informáticos sobre la gestión de bosques y productos forestales contaminados. UN كما أنها تقوم أيضا بتحضير مجموعة برمجيات تتعلق بإدارة الغابات والمنتجات الغابية الملوثة.
    - Procesamiento de productos forestales y productos forestales no madereros UN - تجهيز المنتجات الحرجية والمنتجات الحرجية غير الخشبية
    B. Eliminación de los obstáculos al comercio de madera y productos forestales producidos de manera sostenible UN باء - إلغـــــاء العوائق أمـــــام التجارة في الأخشاب والمنتجات الحرجية المنتجة على نحو مستدام
    147. La FAO está realizando estudios sobre pequeñas empresas forestales y productos forestales no leñosos, haciendo especial hincapié en las cuestiones sociales, institucionales y relativas a la equidad. UN ١٤٧ - وتضطلع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بدراسات عن المشاريع الحرجية الصغيرة والمنتجات الحرجية من غير اﻷخشاب مع التركيز، بوجه خاص، على القضايا الاجتماعية والمؤسسية وقضايا اﻹنصاف.
    El carbono se almacena en la biomasa viva, incluidos los árboles en pie, las ramas, el follaje y las raíces, y en la biomasa muerta, incluidos la hojarasca, los residuos de madera, materia orgánica de los suelos y productos forestales. UN ويوجد الكربون مخزونا في الكتلة الحيوية الحية، بما في ذلك الأخشاب بأنواعها، والأغصان، والأوراق والجذور، وفي الكتلة الحيوية الميتة، بما في ذلك الحتات، وبقايا الأخشاب، والمواد العضوية في التربة والمنتجات الحرجية.
    En cuatro sesiones dedicadas a los principales temas, los subgrupos de trabajo deliberaron sobre los retos y las soluciones relativas al uso de instrumentos de mercado; la eliminación de los obstáculos al comercio de madera y productos forestales obtenidos de manera sostenible; las lecciones aprendidas en la aplicación de la legislación forestal y la relación entre la ordenación sostenible de los bosques y la seguridad alimentaria. UN وخلال أربع جلسات ركزت على المواضيع الرئيسية، ناقشت الأفرقة المصغرة التحديات والحلول المتعلقة باستخدام أدوات السوق، وإزالة العقبات أمام التجارة في الأخشاب والمنتجات الحرجية المنتجة على نحو مستدام، والدروس المستفادة في مجال إنفاذ القوانين والعلاقة القائمة بين الإدارة المستدامة للغابات والأمن الغذائي.
    El objetivo del proyecto de protección del medio ambiente y de conservación de la biodiversidad es mejorar la capacidad del país para restablecer las tierras forestales degradadas de la provincia de Koh Kong y los bosques comunitarios de la provincia de Siem Reap a fin de mejorar los medios de vida de la comunidad local mediante la producción de madera y productos forestales no madereros. UN ويهدف مشروع حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلد على إصلاح الأراضي الحرجية المتدهورة في مقاطعة كوه كونغ والغابات المجتمعية في مقاطعة سييم ريب من أجل تحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية عن طريق إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    Hubo amplio acuerdo en que para reducir la deforestación y la degradación de los bosques es necesario velar por que los bosques y productos forestales sean económicamente competitivos con otras alternativas, aunque el dinero solo no bastaba. UN 23 - واتفق المشاركون عموماً على أن الحد من إزالة الغابات وتدهورها يعتمد على إضفاء الطابع التنافسي على الغابات والمنتجات الحرجية من الناحية الاقتصادية، إلى جانب البدائل الأخرى، على الرغم من أن المال وحده لا يكفي.
    e) Identificar las lecciones extraídas de las iniciativas de desarrollo de la capacidad local y nacional para aumentar los beneficios de la producción legal y sostenible de madera y productos forestales; UN (هـ) تحديد الدروس المستفادة من عملية بناء القدرات على الصعيدين المحلي والوطني لزيادة الفوائد المتأتية من إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية بطريقة قانونية ومستدامة؛
    f) Analizar el papel de la tenencia de tierras forestales y la participación comunitaria en la ordenación sostenible de los bosques y en el comercio legal de madera y productos forestales; UN (و) تحليل دور حيازة الأراضي الحرجية ومشاركة المجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات والتجارة في الأخشاب والمنتجات الحرجية بطريقة قانونية؛
    e) La información facilitada por los miembros acerca de sus progresos en el establecimiento de mecanismos de control e información relacionados con el aprovechamiento y el comercio ilegales de maderas y productos forestales no madereros tropicales. UN (ه) المعلومات المقدمة من الأعضاء عن التقدم المحرز لديهم نحو إنشاء آليات للمراقبة والإبلاغ عن القطْع غير القانوني للأخشاب الاستوائية والتجارة غير القانونية في تلك الأخشاب ومنتجات الغابات من غير الأخشاب.
    ¿Qué ministerio u organismo del Estado es el encargado de aplicar esas sanciones selectivas (es decir, prevenir la importación de troncos y productos forestales procedentes de Liberia)? ¿Cómo podemos comunicarnos con ellos? UN ما هي الوزارة أو الوكالة المسؤولة في دولتكم عن تنفيذ هذه الجزاءات المستهدفة (منع استيراد جذوع الأخشاب المستديرة ومنتجات الغابات الليبرية المنشأ)؟ كيف نتصل بها؟ رجاء ذكر أرقام الهاتف والفاكس والعنوان ومعلومات البريد الإلكتروني.
    Aparte de los bienes consumibles directos de los que dependen cientos de millones de familias (madera, leña, forraje, alimentos, medicamentos y productos forestales no madereros), los bosques también aportan otros beneficios y servicios indirectos incalculables, como el almacenamiento de carbono, la conservación de la biodiversidad, la contención de enfermedades y la regulación de los ciclos hidrológicos, del carbono y de diversos nutrientes. UN وبصرف النظر عن البضائع المستهلَكة مباشرة من الغابات التي تعتمد عليها مئات الملايين من الأسر - أي الخشب والحطب والعلف والأغذية والأدوية ومنتجات الغابات غير الخشبية - توفر الغابات أيضا فوائد وخدمات غير مباشرة أخرى لا تحصى، من بينها تخزين الكربون وحفظ التنوع البيولوجي واحتواء الأمراض وتنظيم الدورة الهيدرولوجية ودورة الكربون ودورات مختلف العناصر المغذية.
    Reafirmando además la resolución 68/193 de la Asamblea General, en la que se puso de relieve que las medidas coordinadas son decisivas para eliminar la corrupción y desarticular las redes ilícitas que impulsan y propician el tráfico de fauna y flora silvestres, madera y productos forestales obtenidos en contravención de las leyes nacionales, UN وإذ تؤكد كذلك قرار الجمعية العامة 68/193 الذي يؤكد أن تنسيق العمل أمرٌ حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب ومنتجات الأخشاب التي تُجمع في انتهاك للقوانين الوطنية،
    b) Pequeñas unidades hidroenergéticas que alimentan plantas elaboradoras de té, café y productos forestales en Kenya ubicadas en zonas rurales remotas; UN (ب) وحدات صغيرة للطاقة الكهرمائية لتوفير الكهرباء لمصانع المناطق الريفية النائية العاملة في معالجة المنتجات الزراعية كالشاي والبن والمنتجات الغابية في كينيا.
    El valor de uso directo puede subdividirse en valores de consumo, por ejemplo, madera, leña y productos forestales no leñosos, y valores no consuntivos, por ejemplo, actividades recreativas y disfrute del paisaje. UN ويمكن تقسيم ق ا م إلى قيم استهلاكية، مثلا: الخشب وخشب الوقود والمنتجات الحراجية غير الخشبية، وقيم غير استهلاكية، مثلا: اﻷنشطة الترفيهية وزيارة المعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد