ويكيبيديا

    "y programas de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبرامج العمل
        
    • وبرامج عملها
        
    • وبرامج عمل
        
    • وبرنامج عملها في
        
    • وبرامج عمله
        
    • العمل والبرامج
        
    • وبرامج الأعمال
        
    • عمل وبرامج
        
    • وجداول أعمال
        
    Esas reuniones tienen por objeto no sólo mejorar la coordinación entre los institutos y con la Secretaría, sino también determinar prioridades y programas de trabajo. UN والغرض من هذه الاجتماعات ليس تعزيز التنسيق فيما بين المعاهد واﻷمانة العامة فقط، بل كذلك تحديد اﻷولويات وبرامج العمل.
    La Secretaría Permanente preparará proyectos de programas anotados y programas de trabajo para la CP y el CCT. UN وستعد اﻷمانة الدائمة مشاريع جداول اﻷعمال المشروحة وبرامج العمل لكل من مؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا.
    Además se pidió que el IOMC siguiese desempeñando la función de coordinador de las actividades y programas de trabajo de las organizaciones intergubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى البرنامج المشترك أن يواصل أداء وظيفة تنسيقية لأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وبرامج عملها.
    Otras direcciones seguirían ocupándose de las cuestiones y los programas relativos a los pequeños Estados insulares en desarrollo conforme a sus respectivos mandatos y programas de trabajo. UN وستواصل المكاتب اﻷخرى معالجة القضايا والبرامج المتعلقة بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية في إطار ولاياتها وبرامج عملها المعينة.
    El CDB tiene concertados memorandos de entendimiento y programas de trabajo conjuntos con diversas organizaciones. UN وأعدت اتفاقية التنوع البيولوجي مذكرات تفاهم وبرامج عمل مشتركة مع عدد من المنظمات.
    El Consejo Económico y Social tiene una compleja tarea por delante para asegurar la armonización y la coordinación de los programas y programas de trabajo de las comisiones orgánicas. UN وأمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهمة شاقة هي ضمان مواءمة وتنسيق جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية.
    Esta asistencia puede traducirse, por ejemplo, en apoyo al personal, realización de conferencias, transferencia de material didáctico y elaboración de metodologías y programas de trabajo. UN وقد تشمل هذه المساعدة ندب أو إعارة الموظفين وإلقاء المحاضرات واقتسام المواد التدريبية ووضع المنهجيات وبرامج العمل.
    Aliente a las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que incluyan a más mujeres indígenas en sus decisiones y programas de trabajo oficiales; UN أن يشجع أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي على توسيع نطاق مشاركة نساء الشعوب الأصلية في اعتماد جميع المقررات وبرامج العمل الرسمية الخاصة بهم؛
    A continuación se exponen las principales características de estos planes y programas de trabajo. UN وفيما يلي السمات الرئيسية لخطط وبرامج العمل هذه.
    Esos planes y programas de trabajo adoptan el enfoque de la gestión basada en los resultados, y su contenido ha sido aprobado por la Conferencia de las Partes (CP). UN وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهجاً للإدارة قائماً على النتائج، ويقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها.
    Esos planes y programas de trabajo adoptan el enfoque de la gestión basada en los resultados, y su contenido ha sido aprobado por la CP. UN وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهجاً للإدارة قائماً على النتائج، وقد أقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها.
    Esos planes y programas de trabajo adoptan el enfoque de la gestión basada en los resultados, y su contenido ha sido aprobado por la CP. UN وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهجاً للإدارة قائماً على النتائج، وقد أقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها.
    En el seguimiento de las conferencias, el Consejo debería velar por la armonización y coordinación de los temas y programas de trabajo de las comisiones orgánicas, estableciendo entre ellas una clara división del trabajo y proporcionándoles directrices de política. UN وينبغي للمجلس، في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، أن يكفل تناغم وتنسيق جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها بتعزيزه لتقسيم أوضح للعمل فيما بينها وبتزويدها بتوجيه واضح في مجال السياسة العامة.
    5. El sistema internacional comprende diversas organizaciones internacionales cuyos mandatos y programas de trabajo versan sobre cuestiones semejantes. UN ٥- تشتمل المنظومة الدولية على عدد من المؤسسات الدولية التي تتناول ولاياتها وبرامج عملها قضايا متشابهة.
    La comisión prosiguió el interesante examen de sus métodos y programas de trabajo. UN ٨ - ومضى يقول إن اللجنة واصلت دراستها المثمرة ﻷساليب وبرامج عملها.
    Se está impulsando la integración de los derechos humanos de la mujer en la corriente principal de las actividades y programas de trabajo del Centro de Derechos Humanos. UN ويجري اعطاء زخم لعملية ادماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في الاتجاه العام ﻷنشطة وبرامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Estas son ideas que deben detallarse en planes y programas de trabajo que nos permitan alcanzar los objetivos deseados. UN وهذه أفكار سنوردها بالتفصيل في خطط وبرامج عمل من شأنها أن تفضي بنا إلى بلوغ مقاصدنا المنشودة.
    En vista de este aumento, los ámbitos y programas de trabajo de la organización han aumentado de forma considerable. UN وتمشيا مع هذه الزيادة، تطورت مجالات وبرامج عمل المنظمة تطورا كبيرا.
    C. Papel y programas de trabajo futuros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN دور لجنة التنمية المستدامـة وبرنامج عملها في المستقبل
    Rendirá cuentas directamente a la CP de la aplicación de sus políticas y programas de trabajo y del empleo de los recursos financieros aportados por las Partes. UN وسيكون الرئيس مسؤولاً مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ سياسات المؤتمر وبرامج عمله وعن استخدام اﻷموال التي تسهم بها اﻷطراف.
    Por último, los planes y programas de trabajo mencionados deben seguir un enfoque de gestión basada en los resultados. UN علاوة على ذلك، يتعين أن تتبع خطط العمل والبرامج نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Para el sexagésimo segundo período de sesiones, se modernizó el sitio web de la Asamblea General con el fin de facilitar la búsqueda de documentos, resoluciones y programas de trabajo de las Comisiones respectivas. UN وأُدخلت تحديثات على الموقع الشبكي للجمعية العامة من أجل أعمال الدورة الثانية والستين مما ييسّر العثور على الوثائق والقرارات وبرامج الأعمال لكل لجنة.
    Que sea o no viable ampliar este mecanismo a todos los proyectos de resolución dependerá en gran medida de los cambios y ajustes que se introduzcan en los métodos y programas de trabajo del pleno y de las demás Comisiones Principales de la Asamblea General. VII. Asegurar un desempeño de alta calidad en el curso de la reforma UN ومسألة ما إذا كان من الممكن عمليا تمديد نطاق هذا الترتيب بحيث يشمل جميع مشاريع القرارات ستتوقف إلى حد كبير على التغيرات والتعديلات التي تحدث في أساليب عمل وبرامج عمل الجلسات العامة للجمعية العامة ولجانها الرئيسية الأخرى.
    a) Hizo nuevamente hincapié en la necesidad de que estos grupos formularan objetivos y programas de trabajo claros y los facilitaran a la Comisión; UN )أ( أعادت التأكيد على ضرورة أن تقوم هذه المجموعات بوضع أهداف وجداول أعمال واضحة وتقديمها إلى اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد