Esta reorientación se traducirá en un mejor funcionamiento del Sistema Internacional de Evaluación del Uso Indebido de Drogas y en la formulación de estrategias y programas más eficaces de reducción de la demanda que revistan interés social y cultural para los diversos Estados Miembros. | UN | وستمكن عملية إعادة التوجيه هذه النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات في العمل بشكل أفضل، وستؤدي إلى وضع استراتيجيات وبرامج أكثر فعالية في مجال خفض الطلب على المخدرات تلائم احتياجات فرادى الدول اﻷعضاء من الناحيتين الاجتماعية والثقافية. |
Esta reorientación se traducirá en un mejor funcionamiento del Sistema Internacional de Evaluación del Uso Indebido de Drogas y en la formulación de estrategias y programas más eficaces de reducción de la demanda que revistan interés social y cultural para los diversos Estados Miembros. | UN | وستمكن عملية إعادة التوجيه هذه النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات في العمل بشكل أفضل، وستؤدي إلى وضع استراتيجيات وبرامج أكثر فعالية في مجال خفض الطلب على المخدرات تلائم احتياجات فرادى الدول اﻷعضاء من الناحيتين الاجتماعية والثقافية. |
Malasia indicó que la consulta proporcionaría a los Estados Miembros una plataforma para elaborar políticas, estrategias y programas más eficaces y apropiados en el proceso del desarrollo económico y social de las mujeres de las zonas rurales. | UN | وأفادت ماليزيا أن المشاورة ستتيح للدول الأعضاء محفلا لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج أكثر فعالية وملاءمة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في المناطق الريفية. |
:: Realización de investigaciones a fin de determinar cuáles son los modelos y programas más eficaces para trabajar con quienes perpetran actos de violencia, y reducir su violencia y sus efectos sobre las mujeres y sus hijos. | UN | :: إجراء بحوث لتحديد نماذج وبرامج أكثر فعالية في العمل مع مرتكبي العنف، للحد من ميولهم العنيفة وآثارها على المرأة وأطفالها. |
La crisis de desempleo juvenil ha puesto de manifiesto la urgente necesidad de contar con políticas y programas más eficaces para mejorar la calidad y el número de puestos de trabajo a disposición de los jóvenes. | UN | 34 - كشفت أزمة عمالة الشباب الحاجة الملحة لوضع سياسات وبرامج أكثر فعالية لتحسين هذه العمالة كمََّا وكيفاً. |
Es necesario contar con políticas y programas más eficaces para fomentar la equidad y la igualdad de género, así como resaltar la importancia de las cuestiones culturales y religiosas en la promoción del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 20 - يلزم وضع سياسات وبرامج أكثر فعالية لتعزيز العدل والمساواة بين الجنسين ولإبــراز أهمية القضايا الثقافية والدينية في تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
85. Adoptar políticas y programas más eficaces para luchar contra el desempleo, en particular entre las mujeres y los jóvenes (Malasia); | UN | 85- اعتماد سياسات وبرامج أكثر فعالية لمكافحة البطالة، لا سيما في صفوف النساء والشباب (ماليزيا)؛ |
a) Adopción por parte de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de políticas y programas más eficaces para reforzar: i) la gestión del medio ambiente; ii) la ordenación de los recursos hídricos; y iii) la gestión de los recursos energéticos | UN | (أ) تنفيذ سياسات وبرامج أكثر فعالية من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز: ' 1` الإدارة البيئية، و ' 2` إدارة الموارد المائية، و ' 3` إدارة موارد الطاقة. |
a) Adopción por parte de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de políticas y programas más eficaces para mejorar: i) la logística del transporte y las asociaciones público-privadas en el sector de los transportes, y ii) los aspectos sociales y ambientales del transporte y el turismo | UN | (أ) وضع سياسات وبرامج أكثر فعالية من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز: `1 ' السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل؛ و `2 ' الجوانب الاجتماعية والبيئية للنقل والسياحة. |
a) Adopción por parte de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de políticas y programas más eficaces para mejorar: a) la logística del transporte y las asociaciones público-privadas en el sector de los transportes, y b) los aspectos sociales y ambientales del transporte y el turismo | UN | (أ) وضع سياسات وبرامج أكثر فعالية من جانب الحكومات والمجتمعات المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز: (أ) السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل؛ و (ب) الجوانب الاجتماعية والبيئية للنقل والسياحة. |