• Una de las cuestiones principales es el establecimiento de vínculos institucionales entre los fondos y programas y los organismos especializados y entre éstos y el Consejo. | UN | ● ويعتبر إنشاء علاقات مؤسسية بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وبينها وبين المجلس مسألة ذات أهمية. |
• Una de las cuestiones principales es el establecimiento de vínculos institucionales entre los fondos y programas y los organismos especializados y entre éstos y el Consejo. | UN | ● ويعتبر إنشاء علاقات مؤسسية بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وبينها وبين المجلس مسألة ذات أهمية. |
Esto se debe en gran medida al carácter específico de los bienes y servicios que adquieren los fondos y programas y los organismos especializados. | UN | ويعزى هذا أساساً إلى الطبيعة المحددة للسلع والخدمات التي تشتريها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
En esa resolución se pedía, ente otras cosas, que los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas aumentaran sus esfuerzos por utilizar todos los medios para una mayor cooperación y coordinación, y una mayor armonización de sus reglas y procedimientos de programación. | UN | ويدعو هذا القرار، في جملة أمور، إلى أن تكثف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة جهودها لاستغلال كل الطرق من أجل تدعيم التعاون وزيادة الانسجام في قواعدها وإجراءاتها البرمجية. |
El presente informe contiene información comparativa de la estructura de puestos de la Secretaría de las Naciones Unidas y la de las organizaciones de los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وتغطي المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير مقارنة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمؤسسات التابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las auditorías y los exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Expresando su reconocimiento por el elevado número de actividades que llevan a cabo los órganos, entidades, fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | و إذ تعرب عن تقديرها للعدد الكبير من الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، |
Los fondos y programas y los organismos especializados tienen concentradas sus capacidades sustantivas en la aplicación de medidas que fueron convenidas colectivamente en las grandes conferencias de las Naciones Unidas y que revisten gran interés para los Estados Miembros. | UN | فالصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تركز قدراتها اﻷساسية على تنفيذ القرارات المتخذة على نحو مشترك في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية والتي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء. |
Ese oficial superior podría asumir todas esas responsabilidades complementarias que se requieren para el buen funcionamiento de la Sección, inclusive el examen y la armonización de las acreditaciones ante los órganos, fondos y programas y los organismos especializados. | UN | وسيتمكن هذا الموظف من تحمل أعباء جميع هذه المسؤوليات الإضافية اللازمة لحسن سير عمل القسم، بما في ذلك استعراض ومواءمة عملية الاعتماد مع الأجهزة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
La OSSI no pudo ultimar un acuerdo sobre la preparación de un informe conjunto porque los fondos y programas y los organismos especializados declararon que no podían compartir sus informes de auditoría interna, ya que estaban restringidos a sus respectivos órganos directivos y rectores de conformidad con sus mandatos. | UN | ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق بشأن إعداد تقرير موحد لأن الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أفادت بأنها لا تستطيع أن تتبادل تقارير المراجعة الداخلية المتعلقة بها لأن تداولها قاصر على هيئاتها التنظيمية والإدارية وفقا لولاياتها. |
Todas las entidades representadas en la reunión reiteraron la necesidad de que el Secretario General recabara la autorización previa de los jefes ejecutivos de los fondos y programas y los organismos especializados. | UN | وأعادت جميع الكيانات التي حضرت الاجتماع تأكيد ضرورة حصول الأمين العام بشكل مسبق على موافقة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
Se les aseguró, igualmente, que tanto la Secretaría en el nivel central, como todos los fondos y programas y los organismos especializados, respetarían los mandatos intergubernamentales en la materia. | UN | وتلقت الدول الأعضاء أيضا تطمينات بأن الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تمتثل للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
De esa manera, podría aumentar la importancia del Consejo para la labor de los fondos y programas y los organismos especializados, pues demostraría una mayor sensibilidad respecto de la dinámica y las consecuencias de un sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que se basa casi exclusivamente en la financiación de carácter voluntario. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن للمجلس تعزيز دوره في عمل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة من خلال زيادة الوعي بديناميات وآثار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يعتمد بشكل حصري تقريبا، على التبرعات. |
En cada una de las áreas funcionales de las operaciones institucionales, los fondos y programas y los organismos especializados aplican prácticas institucionales basadas en políticas y procedimientos y reglamentos y normas diferentes. | UN | وفي كل مجال من المجالات الوظيفية للعمليات تطبق الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ممارسات العمل التي تستند إلى سياسات وإجراءات وأنظمة وقواعد مختلفة. |
Auditorías y exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Informe sobre las auditorías y los exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها والتحريات التي أجرتها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Expresando su reconocimiento por el elevado número de actividades que llevan a cabo los órganos, entidades, fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لقيام هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بعدد كبير من الأنشطة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، |
Algunas delegaciones estuvieron de acuerdo en que la continuación del período de sesiones podría utilizarse para examinar los informes de los secretarios ejecutivos de las comisiones económicas regionales y los informes de los fondos y programas y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت بعض الوفود على إمكانية استخدام الدورة المستأنفة لاستعراض تقارير الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية وتقارير صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
Entre las organizaciones de las Naciones Unidas que llevaron a cabo programas de socorro a raíz del tsunami se incluyen entidades de la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | 18 - تشمل مؤسسات الأمم المتحدة المنفذة لبرامج الإغاثة من كارثة تسونامي كيانات تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
61/265. Auditorías y exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | 61/265 - مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las auditorías y los exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من موجات تسونامي والتحريات التي جرت بشأنها، وهي العمليات التي أجرتها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Expresando su reconocimiento por el elevado número de actividades llevadas a cabo por los órganos, entidades, fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | و إذ تعرب عن تقديرها للعدد الكبير من الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، |