436. Desde la imposición de las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar el 7 de febrero de 2006, la tensión política en Côte d’Ivoire se ha reducido considerablemente. | UN | 436 - ومنذ أن فُرض تجميد الأصول وحظر السفر في 7 شباط/فبراير 2006، خفت التوترات السياسية في كوت ديفوار بشكل ملحوظ. |
Actualización de la congelación de activos y prohibición de viajar 15 | UN | رابعا - استكمال المعلومات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر 17 |
IV. Actualización de la congelación de activos y prohibición de viajar | UN | رابعا - استكمال المعلومات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر |
El Grupo de Expertos recomienda que todos los Estados Miembros, en particular Côte d ' Ivoire y los Estados vecinos, adopten todas las medidas necesarias para asegurar que se apliquen las sanciones de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas a las tres personas sancionadas. | UN | 336 - يوصي الفريق بأن تتخذ جميع الدول الأعضاء، وبخاصة كوت ديفوار والدول المجاورة، كل التدابير اللازمة لإنفاذ تجميد الأصول وحظر السفر المفروض على الأفراد الثلاثة الخاضعين للجزاءات. |
- quienes se considere que han violado las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas a las personas y entidades sancionadas, renovadas en el párrafo 3 de la presente resolución, | UN | - الأشخاص الذين يثبت انتهاكهم لأحكام الجزاءات المفروضة على الكيانات والأفراد بتجميــد أموالهــم وحظـــر السفـــر عليهــم، علــى النحــو المنصـــوص عليـه مجـددا في الفقرة 3 أعلاه، |
Congelación de activos y prohibición de viajar 53 | UN | تاسعا - تجميد الأصول وحظر السفر 66 |
Congelación de activos y prohibición de viajar | UN | تجميد الأصول وحظر السفر |
IX. Congelación de activos y prohibición de viajar | UN | تاسعا - تجميد الأصول وحظر السفر |
Quienes se considere que han violado las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas a las personas y entidades sancionadas, renovadas en el párrafo 3 supra; | UN | - الأشخاص الذين يثبت انتهاكهم للتدابير التي تم تمديد العمل بها بموجب الفقرة 3 أعلاه والمتعلقة بتجميد الأصول وحظر السفر المفروضة على الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات؛ |
Congelación de activos y prohibición de viajar | UN | تجميد الأصول وحظر السفر |
Congelación de activos y prohibición de viajar | UN | تجميد الأصول وحظر السفر |
Durante el mandato anterior, los medios de comunicación informaron de un presunto complot para trasladar ilegalmente a México a Saadi Al-Qadhafi, sujeto a sanciones de congelación de activos y prohibición de viajar, junto con su familia, en 2011. | UN | 205 - وخلال الولاية السابقة، أفادت منابر إعلامية بوجود مخطط مزعوم لتهريب الساعدي القذافي، الذي يقع تحت طائلة جزاءي تجميد الأصول وحظر السفر كليهما، بمعيّة أسرته إلى المكسيك في عام 2011. |
Los criterios para la designación de personas y entidades sujetas a la congelación de activos y prohibición de viajar figuran en los párrafos 17 y 18 de la resolución 2140 (2014). | UN | 18 - ترد معايير تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر في الفقرتين 17 و 18 من القرار 2140 (2014). |
La Decisión del Consejo también aplicó las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar contenidas en la resolución 2134 (2014) del Consejo de Seguridad. | UN | وطرح قرار المجلس أيضا تدابير تجميد الأصول وحظر السفر الواردة في قرار مجلس الأمن 2134 (2014). |
Finalmente, Italia ha ejecutado las medidas selectivas (congelación de activos y prohibición de viajar) impuestas a las tres personas identificadas a tales fines por el Comité de Sanciones mediante la debida notificación a las autoridades nacionales competentes. | UN | وأخيرا، قامت إيطاليا بإنفاذ التدابير المحددة الأهداف (تجميد الأصول وحظر السفر) المفروضة على الأشخاص الثلاثة الذين حددتهم لجنة الجزاءات عن طريق إشعار السلطات الوطنية المعنية على النحو المطلوب. |
9. Las listas de congelación de activos y prohibición de viajar son examinadas periódicamente por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia. | UN | 9 - وتقوم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بإجراء استعراض منتظم لقوائم الأشخاص المحددين للخضوع لجزاءات تجميد الأصول وحظر السفر. |
427. Como resultado de sus investigaciones, el Grupo llegó a la conclusión de que la falta de transparencia en los sectores comercial y financiero de Côte d’Ivoire creaba un ambiente ideal para que las personas sujetas a sanciones pudieran evitar las medidas de congelación de los activos y prohibición de viajar impuestas por las Naciones Unidas. | UN | 427 - وأدَّت تحقيقات الفريق إلى الاستنتاج بأن انعدام الشفافية في قطاعي الأعمال والخدمات المالية في كوت ديفوار يوفر للأفراد الذين صدرت بحقهم جزاءات بيئةً مثالية للإفلات من تجميد الأصول وحظر السفر المفروضين من جانب الأمم المتحدة. |
Como resultado de sus investigaciones, el Grupo llegó a la conclusión de que la falta de transparencia en los sectores comercial y financiero de Côte d ' Ivoire creaba un ambiente ideal para que las personas sujetas a sanciones pudieran evitar las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas por las Naciones Unidas. | UN | 302 - وأدت تحقيقات الفريق إلى أن يستنتج بأن الافتقار إلى الشفافية في قطاعي الأعمال التجارية والخدمات المالية في كوت ديفوار يوفر للأفراد الثلاثة الخاضعين للجزاءات بيئة مثالية للتهرب من تجميد الأصول وحظر السفر اللذين فرضتهما الأمم المتحدة. |
La oficina de enlace con las Naciones Unidas de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) ha ayudado al Grupo de Expertos a encontrar información útil para actualizar las listas de congelación de activos y prohibición de viajar. | UN | 51 - وتلقى الفريق المساعدة من مكتب الاتصال بالأمم المتحدة التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في التوصل إلى معلومات مفيدة لتحديث بيانات قائمتي تجميد الأصول وحظر السفر. |
En el párrafo 25 de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad se exhorta a todos los Estados Miembros a que informen a las Naciones Unidas de las medidas que hayan adoptado para aplicar las medidas de embargo de armas, congelación de activos y prohibición de viajar. | UN | 1 - تدعو الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمم المتحدة تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ تدابير حظر الأسلحة وتجميد الأصول وحظر السفر. |
- quienes se considere que han violado las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas a las personas y entidades sancionadas, renovadas en el párrafo 3 de la presente resolución, | UN | - الأشخاص الذين يثبت انتهاكهم لأحكام الجزاءات المفروضة على الكيانات والأفراد بتجميــد أموالهــم وحظـــر السفـــر عليهــم، علــى النحــو المنصـــوص عليـه مجـددا في الفقرة 3 أعلاه، |