ويكيبيديا

    "y promoción de los derechos humanos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعزيز حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها على
        
    • الإنسان والنهوض بها
        
    Compromisos de Zambia para fomentar la protección y promoción de los derechos humanos a escala nacional e internacional UN التزامات زامبيا بالنهوض بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    Se alienta también a esas instituciones a participar activamente en el proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados con miras a aumentar la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional. UN وهي مدعوة للانخراط بنشاط في عملية تقوية هيئات المعاهدات بغية توطيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    La Conferencia tendría por objeto revisar el Plan nacional de derechos humanos, que establecía las directrices básicas para elaborar las iniciativas y políticas públicas de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional. UN وسيهدف المؤتمر إلى مراجعة الخطة الوطنية لحقوق الإنسان التي تضع المبادئ التوجيهية الأساسية لاتخاذ إجراءات وانتهاج سياسات عامة تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الداخلي.
    El Brasil constituía una excepción, pues disponía de varios mecanismos complementarios de aplicación y reparación, con la intervención de fiscales y defensores públicos y consejos para la defensa y promoción de los derechos humanos a nivel municipal. UN بيد أن البرازيل تشكل حالة استثنائية إذ لديها عدة آليات تكميلية لإنفاذ القوانين وجبر الضرر تشمل المدعين العامين والمحامين العامين ومجالس الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها على مستوى البلديات.
    B. Marco jurídico de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional 34 - 48 10 UN باء - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني 34-48 12
    B. Marco jurídico e institucional de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional 131 - 187 51 UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 131-187 62
    B. Marco jurídico e institucional de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    El objetivo principal del examen era, sobre la base de sus resultados, establecer un sistema eficaz de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من ذلك، بالاستناد إلى نتائج الاستعراض، في إنشاء نظام فعال لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    III. Marco general de protección y promoción de los derechos humanos a nivel UN ثالثاً - الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 136-268 32
    III. Marco general de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN ثالثاً - الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    B. Marco jurídico e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional 131 - 168 37 UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 131-168 42
    B. Marco jurídico e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN باء- الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Filipinas cree firmemente que la congruencia entre la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional e internacional constituye un factor esencial para el avance de todos los derechos humanos. UN 1 - تؤمن الفلبين إيمانا راسخا بأن تطابق حماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي عامل رئيسي للنهوض بحقوق الإنسان كافة.
    29. Las oficinas de coordinación de los derechos humanos en los condados se establecieron para facilitar el funcionamiento efectivo del sistema de protección y promoción de los derechos humanos a los niveles local y regional. UN 29- أنشئت في المقاطعات مكاتب لتنسيق حقوق الإنسان بغرض ضمان فعالية أداء نظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين المحلي والإقليمي.
    El interés de México de participar activamente en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos parte del reconocimiento de las ventajas que significa la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos para el cumplimiento de sus obligaciones en la materia, así como en la construcción de una cultura de respeto y promoción de los derechos humanos a nivel internacional. UN 8 - تنطلق المكسيك في حرصها على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان من تسليمها بما لتعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان من مزايا فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات المنوطة بها في هذا المجال، وكذلك في بناء ثقافة تكرس احترام وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Cualquier institución que se haya creado para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional, con indicación precisa de su mandato, composición, recursos financieros y actividades, y si esas instituciones se consideran independientes conforme a los " Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales " (Principios de París) (E//1992/22) (A/RES/48/134). UN أي مؤسسات تكون قد أُنشئت لغرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، وولايتها بصورة دقيقة، وتكوينها، ومواردها المالية وأنشطتها، وما إذا كانت هذه المؤسسات تُعتبَر مستقلة وفقاً ل " المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان " (مبادئ باريس) (E/1992/22) (A/RES/48/134)؛
    Cualquier institución que se haya creado para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional, incluidas las que tienen obligaciones concretas en el ámbito de la igualdad entre los sexos para todos, las relaciones raciales y los derechos del niño, con indicación precisa de su mandato, composición, recursos financieros y actividades, y si esas instituciones se consideran independientes. UN أي مؤسسات تكون قد أنشئت لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني، بما في ذلك المؤسسات التي تنهض بمسؤوليات محددة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين للجميع، والعلاقة بين الأجناس وحقوق الطفل، وولايتها المحددة، وتشكيلها ومواردها المالية وأنشطتها ومدى تمتعها بالاستقلال()؛
    B. Marco jurídico de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني
    Sin embargo, está convencido de que su compromiso puede contribuir de manera sustancial a la protección y promoción de los derechos humanos a nivel internacional y nacional. UN ومع ذلك، فإن ليختنشتاين مقتنعة بأن مشاركتها يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على المستوى الدولي والوطني.
    Desde la recuperación de la democracia en 1983, la Argentina, asumió una posición de principios en la defensa y promoción de los derechos humanos a nivel interno a través de la cual pudo contribuir en el desarrollo progresivo del derecho internacional de los derechos humanos. UN 14- أخذت الأرجنتين، منذ استعادة الديمقراطية في عام 1983، بمبدأ الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد الداخلي، مسهمةً بذلك في التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    1. Filipinas cree que el carácter complementario de la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional e internacional constituye un factor esencial para el avance mundial de los derechos humanos. UN 1 - تعتقد الفلبين أن التكامل بين حماية حقوق الإنسان والنهوض بها على الصعيدين المحلي والدولي يعتبر عاملا رئيسيا في الارتقاء بحقوق الإنسان على المستوى العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد