| Indonesia ha elaborado su plan nacional de acción y ha puesto de relieve la alta prioridad que asigna a la tarea de eliminar la pobreza y promover y proteger los derechos de las mujeres y los niños. | UN | وقد نفذت إندونيسيا خطة عملها الوطنية وأبرزت الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل. |
| También encomió las iniciativas tendentes a luchar contra la violencia doméstica y promover y proteger los derechos de los niños y los migrantes. | UN | وأخذت علماً أيضاً بالمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي وتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمهاجرين. |
| La Oficina en Colombia ha tomado varias iniciativas para integrar el género en sus actividades y promover y proteger los derechos humanos en el caso de las mujeres. | UN | وقام مكتب المفوضية في كولومبيا بعدة مبادرات من أجل إدماج المنظور الجنساني في أنشطته وتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
| 5. Cuestión de las consecuencias para los derechos humanos de las actividades de las Naciones Unidas, incluida la asistencia humanitaria, para resolver los problemas humanitarios internacionales y promover y proteger los derechos humanos | UN | ٥ - مسألة اﻵثار المترتبة في مجال حقوق اﻹنسان على اجراءات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة اﻹنسانية، في التصدي للمشاكل اﻹنسانية الدولية وفي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
| Cuestión de las consecuencias para los derechos humanos de las actividades de las Naciones Unidas, incluida la asistencia humanitaria, para resolver los problemas humanitarios internacionales y promover y proteger los derechos humanos | UN | ٦٩٩١/٦٠١- مسألة اﻵثار المترتبة في مجال حقوق اﻹنسان على إجراءات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة اﻹنسانية، في التصدي للمشاكل اﻹنسانية الدولية وفي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
| Varios gobiernos han adoptado medidas favorables para reconocer por medio legislativos la identidad característica de las comunidades indígenas y promover y proteger los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وقد اتخذت عدة حكومات خطوات إيجابية لﻹعراب من خلال الوسائل التشريعية عن اعترافها بالهوية المتميزة للمجتمعات اﻷصلية ولتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين. |
| 40. Montenegro felicitó a Albania por su disposición a cumplir las obligaciones internacionales y promover y proteger los derechos humanos. | UN | 40- وأثنى الجبل الأسود على ألبانيا لاستعدادها للوفاء بالالتزامات الدولية وبتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| Como país en desarrollo, Nigeria señaló con reconocimiento que Túnez había afrontado plenamente algunos de los retos a los que se enfrentaba el país en su afán por generar desarrollo y promover y proteger los derechos humanos. | UN | ولاحظت نيجيريا، بوصفها بلداً نامياً، مع التقدير أنه تم تناول بعض التحديات التي تواجهها تونس في سعيها لتحقيق التنمية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناولاً كاملاً. |
| 35. Cuba reconoció los esfuerzos realizados por Ghana para desarrollar diversos programas y promover y proteger los derechos humanos de los grupos más vulnerables. | UN | 35- ونوّهت كوبا بالجهود التي تبذلها غانا لتطوير شتى البرامج وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لأضعف المجموعات. |
| Como país en desarrollo, Nigeria señaló con reconocimiento que Túnez había afrontado plenamente algunos de los retos a los que se enfrentaba el país en su afán por generar desarrollo y promover y proteger los derechos humanos. | UN | ولاحظت نيجيريا، بوصفها بلداً نامياً، مع التقدير أنه تم تناول بعض التحديات التي تواجهها تونس في سعيها لتحقيق التنمية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناولاً كاملاً. |
| La Sección encargada de los Derechos Humanos y del Estado de Derecho presta apoyo para reforzar el estado de derecho y promover y proteger los derechos humanos en Sierra Leona. | UN | 6 - ويقدم قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون الدعم لتعزيز سيادة القانون وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سيراليون. |
| A pesar de los recursos limitados y las condiciones políticas difíciles, el Gobierno había logrado construir un Estado moderno y promover y proteger los derechos humanos, en particular el derecho a la educación. | UN | وبالرغم من الموارد المحدودة والأوضاع السياسية الصعبة، تمكّنت الحكومة من تحقيق تقدم كبير في بناء دولة حديثة، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة الحق في التعليم. |
| China esperaba que la comunidad internacional ayudara al Sudán a mantener la paz y la estabilidad y promover y proteger los derechos humanos. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة للسودان بغية المحافظة على السلام والاستقرار وتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| La Misión, autorizada en virtud 7 del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, tenía el mandato de mantener un entorno seguro y estable, apoyar el proceso político y promover y proteger los derechos humanos. | UN | وتتمثل الولاية المنوطة بالبعثة، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في توفير بيئة آمنة ومستقرة، ودعم العمليات السياسية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| 3. Reconoce los esfuerzos emprendidos por el Presidente Ramiro de León Carpio y le insta a continuar adoptando las medidas urgentes necesarias para consolidar las instituciones democráticas y promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٣- تعترف بالجهود التي بذلها الرئيس راميرو دي ليون كاربيو وتحثه على الاستمرار في اعتماد التدابير العاجلة الضرورية لتدعيم المؤسسات الديمقراطية وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
| 90. El Alto Comisionado expresó su gratitud al Gobierno de Indonesia por todas las medidas adoptadas hasta la fecha para cumplir las recomendaciones de los diversos mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y promover y proteger los derechos humanos en general. | UN | ١٩- وأعرب المفوض السامي عن تقديره لحكومة اندونيسيا لجميع الخطوات التي اتخذتها حتى اﻵن قصد الالتزام بتوصيات مختلف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بصورة عامة. |
| 16. Ante todo, las estrategias nacionales de lucha contra el terrorismo deben tratar de evitar los actos terroristas, perseguir a los autores de esos actos criminales, y promover y proteger los derechos humanos y el imperio de la ley. | UN | 16- وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإرهاب، في المقام الأول، إلى منع أعمال الإرهاب ومحاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال الإجرامية، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
| 2. Cuestión de las consecuencias para los derechos humanos de las actividades de las Naciones Unidas, incluida la asistencia humanitaria, para resolver los problemas humanitarios internacionales y promover y proteger los derechos humanos | UN | ٢- مسألة اﻵثار المترتبة في مجال حقوق الانسان على اجراءات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الانسانية، في التصدي للمشاكل الانسانية الدولية وفي تعزيز وحماية حقوق الانسان |
| Considerando la importancia del derecho de las víctimas a conocer la verdad acerca de las circunstancias de la desaparición forzada, como se establece en el párrafo 2 del artículo 24 y el preámbulo de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, para contribuir a poner fin a la impunidad y promover y proteger los derechos humanos, | UN | وإذ يقر بأهمية حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري، حسبما حدد في المادة 24(2) من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفي ديباجتها، بحيث يتسنى الإسهام في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
| Considerando la importancia del derecho de las víctimas a conocer la verdad acerca de las circunstancias de la desaparición forzada, como se establece en el párrafo 2 del artículo 24 y el preámbulo de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, para contribuir a poner fin a la impunidad y promover y proteger los derechos humanos, | UN | وإذ يقر بأهمية حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري، حسبما حدد في المادة 24(2) من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفي ديباجتها، بحيث يتسنى الإسهام في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
| 86. Burkina Faso ha tomado numerosas medidas para aplicar las recomendaciones y promover y proteger los derechos humanos. | UN | 86- وقامت بوركينا فاسو بأنشطة عديدة لتنفيذ التوصيات ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| 68. En particular, la Asamblea Nacional debería garantizar que la Comisión pueda realizar con independencia su tarea de recibir y tramitar denuncias, y promover y proteger los derechos humanos. | UN | ٦٨- ينبغي للجمعية الوطنية، على وجه الخصوص، أن تكفل تمكن اللجنة من تأدية مهامها المتعلقة بتلقي الشكاوى وتناولها وبتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان باستقلالية. |