ويكيبيديا

    "y propósito de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومقصد الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وغرضها
        
    • الاتفاقية والغرض منها
        
    • ومقاصد اﻻتفاقية
        
    • وغرض اﻻتفاقية
        
    • هدف الاتفاقية
        
    • الاتفاقية ومقصدها
        
    • والغاية من الاتفاقية
        
    • غرض الاتفاقية
        
    • بهدف اﻻتفاقية
        
    • الاتفاقية وهدفها
        
    • لأهداف الاتفاقية ومقاصدها
        
    b) A que retiren las reservas incompatibles con el objetivo y propósito de la Convención y examinen la posibilidad de revisar otras reservas; UN )ب( سحب التحفظات المخالفة لهدف ومقصد الاتفاقية والنظر في مراجعة التحفظات اﻷخرى؛
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea no se ajustan al objeto y propósito de la Convención. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno de Bahrein no son conformes con el objeto y propósito de la Convención. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لا تتفق مع موضوع الاتفاقية والغرض منها.
    El Comité señala que las reservas a los artículos 2 y 16 son contrarias al objetivo y propósito de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة أن التحفظات على المادتين 2 و16 تتعارض مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    6. Encarece a los Estados Partes que retiren las reservas que sean incompatibles con el objetivo y propósito de la Convención y examinen la posibilidad de revisar las demás reservas con miras a retirarlas; UN 6- تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي لا تتمشى مع هدف ومقصد الاتفاقية وعلى التفكير في إعادة النظر في التحفظات الأخرى بغية سحبها؛
    3. Exhorta a los Estados partes a que retiren las reservas que sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención o sus Protocolos facultativos y consideren la posibilidad de examinar periódicamente otras reservas con miras a retirarlas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Viena; UN " 3 - تهيب بالدول الأطراف سحب التحفظات التي تتنافى وغرض ومقصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين والنظر في مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    3. Exhorta a los Estados partes a que retiren las reservas que sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención o sus Protocolos facultativos y consideren la posibilidad de examinar periódicamente otras reservas con miras a retirarlas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Viena; UN " 3 - تهيب بالدول الأطراف سحب التحفظات التي تتنافى وغرض ومقصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين والنظر في مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    El Gobierno de Finlandia observa que las reservas no se ajustan al objeto y propósito de la Convención. UN تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات لا تتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Asimismo, como el párrafo 2 del artículo 9 tiene por objeto eliminar la discriminación contra la mujer, la reserva formulada a esta disposición es incompatible con el objeto y propósito de la Convención. UN إلى جانب ذلك، ونظرا إلى أن الفقرة 2 من المادة 9 تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، فإن التحفظ على هذا الحكم لا يتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno de la República Árabe Siria no son conformes con el objeto y propósito de la Convención. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لا تتفق مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Para garantizar que no se abuse de esta disposición, el Comité debe interpretarla habida cuenta del espíritu y propósito de la Convención. UN ولضمان عدم إساءة استخدام هذا الحكم ينبغي للجنة أن تفسره في ضوء روح الاتفاقية والغرض منها.
    Gravemente preocupada por las reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño que son contrarias al objetivo y propósito de la Convención o, de algún otro modo, contrarias al derecho internacional de los tratados, UN وإذ يساورها قلق شديد إزاء ما أُورِد على اتفاقية حقوق الطفل من تحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها أو تتعارض، خلاف ذلك، مع قانون المعاهدات الدولي،
    El Gobierno de Estonia considera que, a falta de una ulterior aclaración, esta reserva, al no especificar claramente el alcance de las excepciones de la República Árabe Siria a la disposición en cuestión, suscita dudas en cuanto al compromiso de la República Árabe Siria de respetar el objeto y propósito de la Convención. UN وترى حكومة استونيا أنه في غياب المزيد من الإيضاح، فإن هذا التحفظ لا يحدد بوضوح مدى تحلل الجمهورية العربية السورية من الحكم المشار إليه وهو ما يثير الشكوك في التزام الجمهورية العربية السورية بهدف الاتفاقية والغرض منها.
    En lo que se refiere a la concreción del objeto y propósito de la Convención, este acontecimiento demuestra que el desarme en el ámbito de las armas químicas está a nuestro alcance. UN وفيما يتعلق بتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها، فإن هذا التطور يثبت أن نزع السلاح الكيميائي أمر قريب المنال.
    Exhorta especialmente al Estado parte a retirar sus reservas a los artículos 2 y 16, que son incompatibles con el objeto y propósito de la Convención. UN وهي تُناشد الدولة الطرف بصورة خاصة أن تسحب تحفظها على المادتين 2 و 16 اللتين لا تتوافقان مع غرض الاتفاقية ومقصدها.
    Al Comité le preocupa la reserva general formulada por el Estado parte tras la ratificación de la Convención, tan amplia que es contraria al objeto y propósito de la Convención. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق للتحفظ العام الذي أبدته الدولة الطرف لدى تصديقها على الاتفاقية والذي صيغ بلهجة عامة للغاية بحيث يتنافى وموضوع الاتفاقية وهدفها.
    Sepan los pocos signatarios que siguen empleando estas armas que ello contraviene el objeto y propósito de la Convención que suscribieron solemnemente. UN وللعدد القليل من الموقعين الذين ما زالوا يستعملون هذه الأسلحة نقول إن ذلك هو انتهاك لأهداف الاتفاقية ومقاصدها التي وقعتم عليها رسميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد