ويكيبيديا

    "y proporcionó información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقدم معلومات
        
    • وقدمت معلومات
        
    • ووفرت معلومات
        
    • وأتاح معلومات
        
    • حيث قدم معلومات
        
    • وقدّم معلومات
        
    El Ejército de Nepal indicó que estaba investigando esos casos y proporcionó información sobre algunas de esas personas. UN وأشار الجيش النيبالي إلى قيامه بالتحقيق في هذه الحالات وقدم معلومات عن بضعة أشخاص.
    El Ejército de Nepal indicó que estaba investigando esos casos y proporcionó información sobre algunas de esas personas. UN وأشار الجيش النيبالي إلى قيامه بالتحقيق في هذه الحالات وقدم معلومات عن بضعة أشخاص.
    Explicó el mandato de la Comisión y proporcionó información sobre su banco de datos computadorizado, sus objetivos a corto plazo y su plan de trabajo a largo plazo. UN وقام الوفد بشرح ولاية اللجنة، وقدم معلومات عن قاعدة بياناتها الحاسوبية وعن أهدافها القصيرة اﻷجل وخطة عملها الطويلة اﻷجل.
    Eslovenia citó la legislación aplicable y proporcionó información detallada sobre la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وذكرت سلوفينيا التشريع المنطبق، وقدمت معلومات مفصّلة عن استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد.
    Jamaica se refirió en particular a la Oficina de Asuntos de la Mujer y al Organismo de Desarrollo Infantil, y proporcionó información detallada sobre sus mandatos y funcionamiento. UN وتشير جامايكا بالخصوص إلى مكتب شؤون المرأة ووكالة إنماء الطفل وقدمت معلومات مفصلة عن ولايتيهما وطريقة عملهما.
    La UNMIK siguió manteniéndose en contacto con la EULEX y brindando asistencia técnica y en materia de procedimiento, y organizó varias reuniones y proporcionó información sobre crímenes de guerra, así como sobre casos que habían sido iniciados originalmente por la UNMIK. UN وواصلت البعثة الاتصال مع بعثة الاتحاد الأوروبي، ووفرت مساعدة تقنية وإجرائية، وعقدت عددا من الاجتماعات ووفرت معلومات عن جرائم الحرب، وكذلك عن القضايا التي فتحتها البعثة في الأصل.
    Encomia también al Estado parte por la presentación oral realizada por la delegación, que contribuyó a aclarar la situación de la mujer en Noruega y proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó a los miembros del Consejo el informe del Secretario General y proporcionó información adicional acerca de la presencia de las Naciones Unidas en Liberia una vez terminado el mandato de la UNOMIL. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير اﻷمـين العام وقدم معلومات إضافية عن وجــود اﻷمم المتــحدة في ليبريا بعد انتهاء عمل البعثة.
    Si bien el volumen de respuestas fue satisfactorio y proporcionó información valiosa, parece que hay que examinar de nuevo tanto el número como el propósito de los indicadores genéricos. UN ومع أن مستوى الاستجابة كان مرضيا وقدم معلومات قيمة، إلا أنه يبدو أن الحاجة تدعو إلى إعادة النظر في عدد من المؤشرات على مستوى المنظمة وفي غرضها.
    Asimismo, elogia al Estado Parte por su exposición oral, en la que concedió especial atención a los acontecimientos más recientes y proporcionó información actualizada sobre el estado de aplicación de la Convención. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديم عرضها الشفوي، الذي ركز على التطورات الحديثة وقدم معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    Cada representante dio una disertación para responder a las solicitudes de datos formuladas por la secretaría y proporcionó información sobre las formas posibles de intensificar la colaboración en el proyecto. UN وقدم كل ممثل عرضا رد فيه على طلبات البيانات المقدمة من الأمانة وقدم معلومات عن الوسائل التي يمكن استخدامها لتوسيع نطاق التعاون في المشروع.
    El Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la ejecución del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y proporcionó información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia). UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقدم معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    La Sección de Derechos Humanos contribuyó a reforzar los criterios del proceso de certificación y proporcionó información sobre las investigaciones de violaciones de los derechos humanos presuntamente cometidas por funcionarios de la Policía de Haití. UN وقد أسهم قسم حقوق الإنسان في تعزيز معايير عملية الاعتماد وقدم معلومات متصلة بما أُجري من تحقيقات في ادعاء ارتكاب أفراد من الشرطة الهايتية انتهاكات لحقوق الإنسان.
    :: Observó el examen del tercer informe periódico del Japón por el Comité de los Derechos del Niño en mayo de 2010 y proporcionó información al Comité. UN مراقبة نظر لجنة حقوق الطفل في التقرير الدوري الثالث لليابان في أيار/مايو 2010 وقدم معلومات للجنة.
    Para que el Comité tuviera una mejor idea del alcance de las actividades de la fuerza multinacional de intercepción, el coordinador de ella, Vicealmirante John Scott Redd, hizo uso de la palabra ante el Comité en su 132ª sesión, celebrada el 1º de febrero de 1996, y proporcionó información detallada sobre esas actividades. UN ٨٥ - ولتمكين اللجنة من أخذ صورة كاملة عن نطاق اﻷنشطة التي تضطلع بها قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، أدلى منسق القوة نائب اﻷميرال جون سكوت رد ببيان في الجلسة ٢٣١ للجنة، المعقودة في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١، وقدم معلومات مفصلة عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها القوة.
    Solicitó más información sobre 8 casos y proporcionó información sobre los casos restantes. UN وطلبت الحكومة مزيداً من المعلومات عن 8 حالات وقدمت معلومات عن بقية الحالات.
    El Gobierno contestó a esta carta y proporcionó información complementaria sobre las características de las comisiones investigadoras, tales como las establecidas en los casos de Nandgopal o de las matanzas de Sopore y Ayodhya. UN وردت الحكومة على هذه الرسالة وقدمت معلومات إضافية فيما يتعلق بطبيعة لجان التحقيق مثل اللجان التي أُنشئت في حالات ناندغوبال أو عمليات القتل التي حدثت في سوبور وأيوديا.
    Además, por primera vez, Francia asistió a las sesiones del Comité Especial y proporcionó información valiosa acerca de la histórica firma del Acuerdo de Numea y sus consecuencias para Nueva Caledonia. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا حضرت ﻷول مرة جلسات اللجنة الخاصة وقدمت معلومات قيﱢمة تتعلق بالتوقيع التاريخي على اتفاق نوميا وآثاره على كاليدونيا الجديدة.
    El Gobierno puso de relieve su papel en la sensibilización y el fomento de la capacidad de las ONG basadas en el Canadá para que participen en la lucha mundial contra el VIH/SIDA y proporcionó información detallada sobre las actividades de fomento de la capacidad que promueve. UN وأكدت الحكومة دورها في إذكاء الوعي وبناء قدرة المنظمات غير الحكومية القائمة في كندا على المشاركة في الاستجابة العالمية بخصوص الإيدز وفيروسه، وقدمت معلومات مفصلة عن أنشطة بناء الثقة التي تدعمها.
    Informó de los graves daños que había producido el Gran Terremoto del Este del Japón en 2011 y las actividades de respuesta del Organismo, que estableció un equipo de apoyo y proporcionó información geoespacial. UN فأشار إلى الضرر الهائل الذي سببه الزلزال الكبير الذي وقع في شرق اليابان في عام 2011، وأنشطة الاستجابة التي قامت بها هيئة المعلومات الجغرافية المكانية التي أنشأت فريق دعم ووفرت معلومات جغرافية مكانية.
    Encomia también al Estado parte por la presentación oral realizada por la delegación, que contribuyó a aclarar la situación de la mujer en Noruega y proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Para que el Comité tuviera un panorama más claro del alcance de las actividades de la fuerza multinacional de interceptación, el Vicealmirante Thomas B. Fargo, Coordinador de la fuerza, se presentó ante el Comité el 3 de febrero de 1997 y proporcionó información detallada sobre sus actividades. UN ٤٨ - لتمكين اللجنة من الحصول على فهم أفضل لنطاق اﻷنشطة التي تضطلع بها قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، تحدث أمام اللجنة، في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، نائب اﻷدميرال، توماس ب. فارجو، منسق قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، حيث قدم معلومات تفصيلية عن أنشطة القوة.
    Señaló a la atención de los miembros del Consejo las cartas dirigidas respectivamente al Consejo de Seguridad por Eritrea y Etiopía y proporcionó información actualizada sobre las persistentes tensiones entre los dos países. UN واسترعى انتباه أعضاء المجلس إلى الرسائل الموجهة إلى المجلس من كل من إثيوبيا وإريتريا، وقدّم معلومات مستكملة عن التوترات المستمرة بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد