ويكيبيديا

    "y propuestas presentadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمقترحات المقدمة من
        
    • والمقترحات التي قدمتها
        
    • والمقترحات التي قدمها
        
    • واقتراحات مقدَّمة من
        
    • والمقترحات التي طرحتها
        
    • والمقترحات التي عرضتها
        
    • والمقترحات التي تقدمت بها
        
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo de composición abierta debía mantenerse informado de todas las opiniones y propuestas presentadas por las delegaciones. UN وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo debía mantenerse informado de todas las opiniones y propuestas presentadas por las delegaciones. UN وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود.
    Estado de las notificaciones y propuestas presentadas por los Estados participantes UN حالة الإخطارات والمقترحات المقدمة من الدول المشاركة
    Además, conviene que se examinen debidamente las ideas y propuestas presentadas por los miembros del Comité en el actual período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لﻵراء والمقترحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء في اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo que se adjunta al informe se indica la riqueza y profundidad de las ideas y propuestas presentadas por muchas delegaciones al Grupo de Trabajo. UN ومرفق التقرير يعطي انطباعا عن غنى وعمق اﻷفكار والمقترحات التي قدمتها وفود عديدة إلى الفريق العامل.
    Lamentablemente, este último no contiene ninguna referencia a las ideas y propuestas presentadas por el Grupo de trabajo intergubernamental. UN ولسوء الحظ، لا يتضمن اﻷخير أي إشارة الى اﻵراء والمقترحات التي قدمها الفريق العامل الحكومي الدولي.
    Se sugiere que, como medida práctica, las notificaciones y propuestas presentadas por un Estado Participante se archiven con miras a su presentación cuando ese Estado se haga Parte; UN وكمسألة عملية، يمكن الاحتفاظ بالإخطارات والمقترحات المقدمة من دولة مشاركة في ملف وأن يعاد إحياؤها عندما تصبح الدولة طرفاً؛
    B. Estado de las notificaciones y propuestas presentadas por los Estados participantes UN باء - حالة الاخطارات والمقترحات المقدمة من الدول المشاركة
    En él se reúnen las ideas y propuestas presentadas por las Partes sobre los elementos que contiene el párrafo 1 del Plan de Acción de Bali y se tienen en cuenta las ideas y propuestas presentadas por las organizaciones acreditadas como observadoras. UN وتجمع هذه الوثيقة الأفكار والمقترحات التي قدمتها الدول الأطراف عن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي، وتراعي الأفكار والمقترحات المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    16. Las conclusiones y recomendaciones que se enumeran en este informe son una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas presentadas por las diversas delegaciones durante la CCT S-2. UN 16- إن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود أثناء الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    El patrocinador principal no ha tenido en cuenta las comunicaciones y propuestas presentadas por su delegación durante las negociaciones, que no se han llevado a cabo de manera transparente, y tampoco ha tenido en cuenta el punto de vista de todas las partes interesadas. UN لقد أخفق البلد الرئيسي المقدم لمشروع القرار في أن يأخذ في الاعتبار البيانات والمقترحات المقدمة من وفدها خلال المفاوضات، التي لم تُختتم بطريقة شفافة، وأخفقت في مراعاة وجهات نظر جميع الأطراف المعنية.
    v) Recopilación de resúmenes y propuestas presentadas por el sistema de las Naciones Unidas con miras a la adopción de medidas ulteriores (A/AC.253/ CRP.2). UN (ت) مجموعة الملخصات والمقترحات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لاتخاذ مزيد من الإجراءات (A/AC.253/CRP.2).
    Durante sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo examinó también las sugerencias y propuestas presentadas por las delegaciones verbalmente y por escrito. UN وخلال المداولات أخذ الفريق العامل في الاعتبار الاقتراحات الخطية والشفوية والمقترحات التي قدمتها الوفود.
    Ideas y propuestas presentadas por las organizaciones observadoras UN الأفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات المراقبة
    En el presente documento se procura cumplir el deseo del Grupo de recoger la riqueza y profundidad de las ideas y propuestas presentadas por muchas delegaciones al Grupo de Trabajo en los dos últimos años. UN ٣ - وتعكس الورقة التالية رغبة المجموعة في الاستفادة من ثراء وعمق اﻷفكار والمقترحات التي قدمتها وفود كثيرة في جلسات الفريق العامل على مدى السنتين الماضيتين.
    Al respecto, felicitamos al Presidente Hunte por el marco de acción que figura en su documento oficioso, y acogemos con beneplácito todas las iniciativas y propuestas presentadas por otras delegaciones con miras a mejorar la capacidad de la Asamblea General para responder con eficacia a los retos del siglo XXI. UN وفي هذا الصدد، نشيد بإطار الإجراءات الذي أورده الرئيس هنت في ورقته الغفل، ونرحب بجميع المبادرات والمقترحات التي قدمتها وفود أخرى من أجل تحسين قدرة الجمعية العامة على التصدي بفعالية لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    Su documento de trabajo pasa por alto también diversas ideas y propuestas presentadas por miembros de la Conferencia, entre ellos el Pakistán, en las sesiones plenarias, reuniones oficiosas y consultas bilaterales. UN كما أن ورقة العمل لا تراعي عدداً من الأفكار والمقترحات التي قدمها بعض أعضاء المؤتمر ومن بينهم باكستان خلال الجلسات العامة والاجتماعات غير الرسمية والمشاورات الثنائية.
    En la medida de lo posible, también pone de relieve las ideas y propuestas presentadas por las Partes, identificándolas con el título que utilizaron las Partes al referirse a ellas durante el período de sesiones. UN ويسلط الأضواء، قدر المستطاع، على الآراء والمقترحات التي قدمها الأطراف، بعد تحديدها بالعنوان الذي أشار إليه الأطراف أثناء الدورة.
    Observaciones y propuestas presentadas por Francia sobre los métodos de trabajo de la Comisión UN ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة
    Esas medidas deberían ser institucionalizadas, y se deberían adoptar nuevas iniciativas a la luz de las sugerencias y propuestas presentadas por los Estados Miembros con miras a mejorar la eficiencia y eficacia del Consejo. UN وتلك الخطوات ينبغي أن يضفى الطابع المؤسسي عليها وينبغي اتخاذ المزيد من المبادرات في ضوء اﻵراء والمقترحات التي طرحتها الدول اﻷعضاء لتحسين كفاءة المجلس وفعاليته.
    16. Las conclusiones y recomendaciones que se enumeran en el presente informe son una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas presentadas por varias delegaciones durante el CCT S-1. UN 16- الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في هذا التقرير هي موجز جامع للأفكار والاقتراحات والمقترحات التي عرضتها مختلف الوفود في أثناء الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا.
    8. La delegación del Sudán acoge con satisfacción el informe del Secretario General (A/49/257) que contiene las opiniones y propuestas presentadas por los gobiernos de conformidad con el párrafo a) de la decisión 48/411 de la Asamblea General. UN ٨ - وقال أيضا إن الوفد السوداني يرحب بتقرير اﻷمين العام (A/49/257) المتضمن اﻵراء والمقترحات التي تقدمت بها الحكومات وفقا للفقرة )أ( من المقرر ٤٨/٤١١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد