En 1998, se estableció en la policía de Tallin un grupo especializado en drogas y prostitución. | UN | وفي عام 1998، أنشئ فريق معني بالمخدرات والبغاء تابع للشرطة الجنائية في تالين. |
Es preciso que se explique la diferencia entre prostitución autorizada y prostitución clandestina. | UN | إذ ينبغي شرح الاختلاف بين البغاء المأذون به والبغاء السري. |
Artículo 6: Trata de mujeres y prostitución | UN | المادة 6: الاتجار بالمرأة والبغاء 29 |
Los tribunales penales se ocupan de robos, homicidios y prostitución. | UN | أما المحاكم الجنائية فتعالج قضايا السرقة والقتل والدعارة. |
Difusión de información, sobre trata y prostitución de menores, realización de investigaciones al respecto y documentación de casos | UN | نشر المعلومات والأبحاث والوثائق عن الاتجار بالأطفال والدعارة |
Los temas relacionados con la trata y prostitución de mujeres han recibido atención prioritaria. | UN | ٥٨ - لقيت المسائـل المتعلقــة بالاتجار بالجنس وبغاء المرأة اهتماماً ذا أولويــة. |
La Alta Comisionada también visitó un refugio de emergencia para mujeres objeto de tráfico y violencia doméstica, donde tuvo oportunidad de escuchar los relatos de víctimas de violencia doméstica y prostitución infantil. | UN | كما زارت المفوضة السامية ملجأ طوارئ للنساء اللواتي يقعن ضحايا لﻹتجار والعنف المنزلي، حيث استمعت ﻹفادات ضحايا العنف المنزلي ودعارة اﻷطفال. |
Explotación sexual y prostitución forzada de niñas y adolescentes 69 | UN | الاستغلال الجنسي والبغاء القسري للطفلات والمراهقات |
Los varones corren mayor riesgo de sufrir violencia física que las niñas, mientras que estas últimas están más expuestas a sufrir violencia sexual, abandono y prostitución forzosa. | UN | وكان الفتيان يتعرضون لخطر أكبر يتمثل في العنف البدني، في حين كانت الفتيات يتعرضن لخطر أكبر يتمثل في العنف الجنسي والإهمال والبغاء بالإكراه. |
En primer lugar, los gobiernos deben adoptar las medidas adecuadas para cerrar el lucrativo mercado negro de tráfico de seres humanos, pornografía infantil y prostitución. | UN | أولاً، يجب أن تتخذ الحكومات تدابير مناسبة لإغلاق السوق السوداء المربحة للاتجار بالأشخاص وصور الأطفال الخليعة والبغاء. |
El Departamento de Asistencia Social es el responsable de proporcionar servicios de protección y rehabilitación a niñas menores de 18 años que han tenido antecedentes de malas costumbres y prostitución. | UN | إدارة الرعاية الاجتماعية هي المسؤولة عن توفير الحماية وتأهيل الفتيات دون الثامنة عشرة ممن مارسن الرذيلة والبغاء. |
6. Trata de mujeres y prostitución | UN | المادة 6 الاتجار بالمرأة والبغاء |
Las medidas del Gobierno para combatir este problema se describen más detalladamente en la sección " Explotación de las mujeres: trata y prostitución " . | UN | وترد جهود الحكومة لمكافحة هذه المشكلة بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بـ ' استغلال المرأة: الاتجار والبغاء`. |
Trata de mujeres y prostitución (Artículo 6 de la CEDAW) | UN | المادة 6 من الاتفاقية: الاتجار بالمرأة والبغاء |
En el Iraq, las viudas pobres y sus hijas son a menudo objeto de violaciones, secuestros y prostitución forzada. | UN | وفي العراق، كثيرا ما تتعرض الأرامل الفقيرات وبناتهن للاغتصاب والاختطاف والبغاء القسري. |
Las niñas, en particular, se ven sometidas a situaciones de trabajo forzado, servidumbre doméstica, transporte de carga sobre la cabeza, venta ambulante y prostitución. | UN | وتجبر الفتيات بالخصوص على العمل والاستعباد المنزلي، والحمل على الرأس، والبيع في الشوارع والبغاء. |
Por tanto, no es coincidencia que los problemas de trata y prostitución se originen sobre todo en esos distritos. | UN | ولهذا، فليس من قبيل المصادفة أن " تنبع " معظم مشاكل الاتجار والدعارة من هذه المقاطعات. |
Trata y prostitución de mujeres y niños; | UN | عمليات التجارة والدعارة بالنساء والأطفال؛ |
Según el estudio, el porcentaje de violación, adulterio, hijos ilegítimos, abuso de drogas, y prostitución en países en los que las mujeres conducen es mayor que en los países en los que las mujeres no conducen. | TED | وتقول هذه الدراسة، نسب الاغتصاب، الزنا، أبناء السفاح، وحتى تعاطي المخدرات، والدعارة في الدول التي تقود فيها النساء السيارات هي نسب أعلى عن الدول التي لا تقود فيها النساء السيارات. |
Trata, explotación sexual y prostitución infantil | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال |
11) El Comité observa que persisten los casos de trabajo y prostitución infantil (artículos 7, 8 y 24 del Pacto). | UN | (11) وتلاحظ اللجنة أن عمل الأطفال ودعارة الأطفال ما زالا مستمرين (المواد 7 و8 و24 من العهد). |
Tiene 34 años numerosos arrestos por ofrecerse en la vía pública y prostitución, tal como las otras pero su desaparición fue denunciada hace 9 meses. | Open Subtitles | عمرها 34 عاما اعتقالات متعددة للاغراء و الدعارة تماما كالآخريات |
G. Trata de personas y prostitución 97 - 119 21 | UN | زاي - الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة 97-119 26 |
No obstante, se siguen comunicando incidentes de violencia sexual y prostitución entre los menores detenidos. | UN | وبالرغم من ذلك فقد وردت تقارير عن حوادث تتعلق بالعنف الجنسي وممارسة البغاء تشمل محتجزين صغار السن. |
B. Explotación sexual y prostitución forzada de niñas y adolescentes 302 - 319 77 | UN | باء - الاستغلال الجنسي للفتيات والمراهقات وإكراههن على البغاء 302-319 95 |
Otro avance importante desde el punto de vista legal ha sido la ratificación del Protocolo Facultativo sobre Tráfico, Venta y prostitución Infantil ratificado el 3 de julio de 2003. | UN | 103 - وهناك تقدم قانوني مهم آخر، هو التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة في 3 تموز/يوليه 2003. |