En este caso es preciso conjugar los objetivos de minimización de costes, potenciación de recursos autóctonos, diversificación y protección ambiental. | UN | ومن الضروري هنا الجمع بين أهداف خفض التكاليف الى أدنى حد، وتنمية الموارد المحلية، والتنويع، وحماية البيئة. |
Una estrategia sostenible de desarrollo social y protección ambiental presupone un fuerte crecimiento de amplia base en materia de ingresos y empleo. | UN | وتنطوي الاستراتيجية المستدامة للتنمية الاجتماعية وحماية البيئة على نمو قوي على نطاق واسع في الدخل والعمالة. |
Secretario de Estado, Departamento del Medio Ambiente, Ministerio de Aguas, Bosques y protección ambiental | UN | وزير الدولة ﻹدارة شؤون البيئة التابعة لوزارة المياه والغابات وحماية البيئة |
El programa incluye la construcción de instalaciones y servicios, la rehabilitación de viviendas, la concientización y protección ambiental, y la generación de ingreso. | UN | ويضم المشروع إنشاء الخدمات والمرافق وتحسين الاسكان والتوعية والحماية البيئية وتوليد الدخل. |
Se da apoyo a comunidades seleccionadas en el desarrollo de las capacidades locales de administración comunitaria, construcción de instalaciones y servicios, rehabilitación de vivienda, concientización y protección ambiental, y generación de ingresos. | UN | وتتم مساعدة مجتمعات محلية مختارة في بناء القدرات المحلية للادارة المجتمعية وإنشاء الخدمات والمرافق وتحسين الاسكان والتوعية والحماية البيئية وتوليد الدخل. |
Industria y protección ambiental: informe del Secretario General | UN | الصناعة وحماية البيئة: تقرير اﻷمين العام |
Fuente: Ministerio de Salud y protección ambiental, Documento de política " La atención de los discapacitados " , A.N. 1994 a 2004. | UN | المصدر: وزارة الصحة وحماية البيئة " رعاية المعوقين " ، ورقة سياسة عامة، جزر اﻷنتيل الهولندية، ١٩٩٤ - ٢٠٠٤ |
El Ministerio de Salud y protección ambiental distribuirá la información a las otras islas en cooperación con la Fundación Ifese. | UN | وستعمل وزارة الصحة وحماية البيئة على توزيع المعلومات في الجزر اﻷخرى أيضاً بالتعاون مع مؤسسة آيفيس. |
En varios países se ejecutan programas de conservación de la energía y protección ambiental | UN | نفذت برامج لحفظ الطاقة وحماية البيئة في عدد من البلدان. |
Viceministro de Recursos Naturales y protección ambiental de Kazajstán | UN | نائب وزير الموارد الطبيعية وحماية البيئة في كازاخستان |
China también encomia a la ONUDI por hacer hincapié en una mayor eficiencia energética y protección ambiental como importantes aspectos del desarrollo industrial sostenible. | UN | وأثنت كذلك على اليونيدو لتأكيدها على كفاءة الطاقة وحماية البيئة كعناصر لا غنى عنها من أجل تحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
A lo anterior se suman iniciativas de cooperación en educación técnica, seguridad alimentaria y protección ambiental. | UN | كما يشمل تعاوننا مبادرات في مجالات التعليم التقني والأمن الغذائي وحماية البيئة. |
Entidad de ejecución: Ministerio de Recursos Naturales y protección ambiental | UN | الوكالة المنفذة: وزارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة |
Se está prestando colaboración en materia de políticas económicas y sociales, asuntos jurídicos y protección ambiental. | UN | ويجري التعاون في مجالات السياسة الاقتصادية والاجتماعية، والقطاع القانوني، وحماية البيئة. |
Auditoría de las operaciones de recursos hídricos y protección ambiental de la UNAMID. | UN | مراجعة العمليات المتصلة بالمياه وحماية البيئة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Medida 62: El Canadá transporta materiales radiactivos con arreglo a las normas internacionales pertinentes de seguridad y protección ambiental. | UN | الإجراء 62: تقوم كندا بنقل المواد المشعة بطرائق تتوافق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة. |
Es interesante saber que el Instituto ha podido ofrecer un número mayor de programas, en particular para los países en desarrollo, en esferas como la capacitación en negociaciones internacionales y protección ambiental mediante la utilización de conceptos y metodologías de capacitación nuevos y más eficaces. | UN | وإن من المثير للاهتمام معرفة أن المعهد قد تمكن من تقديم عدد أكبر من البرامج لا سيما للبلدان النامية، في مجالات مثل التدريب على التفاوض الدولي وحماية البيئة عن طريق اتباع مفاهيم ومنهجيات تدريبية جديدة وفعالة بقدر أكبر. |
Como parte del riguroso programa de teoría básica se enseñará a los estudiantes política pesquera, supervisión, gestión de la calidad de la elaboración, comercialización y protección ambiental. | UN | وسيقوم هذا البرنامج اﻷساسي الصارم بتعليم الطلاب أمور السياسة السمكية، والرصد، وإدارة نوعية التجهيز، والتسويق، والحماية البيئية. |
El Comité Científico coordina la investigación científica realizada por los programas nacionales del Antártico, y el Consejo de Directores asesora al sistema del Tratado en materia de investigación científica y protección ambiental. | UN | فاللجنة العلمية للبحوث تنسق الأبحاث العلمية التي تقوم بها البرامج الوطنية لأنتاركتيكا، ومجلس مديري البرامج الوطنية يقدم المشورة لمنظومة المعاهدة بشأن الأبحاث العلمية والحماية البيئية. |
Además de la generación de energía eléctrica, las actividades nucleares del Brasil se extienden a una amplia gama de aplicaciones en medicina, agricultura, industria y protección ambiental. | UN | 23 - وبالإضافة إلى توليد الطاقة الكهربائية، تمتد أنشطة البرازيل النووية لتشمل نطاقا واسعا من التطبيقات في مجالات الطب والزراعة والصناعة والحماية البيئية. |
Además de la generación de energía eléctrica, las actividades nucleares del Brasil se extienden a una amplia gama de aplicaciones en medicina, agricultura, industria y protección ambiental. | UN | 23 - وبالإضافة إلى توليد الطاقة الكهربائية، تمتد أنشطة البرازيل النووية لتشمل نطاقا واسعا من التطبيقات في مجالات الطب والزراعة والصناعة والحماية البيئية. |