Coordinación de la asistencia y protección de la población civil en los conflictos armados | UN | تنسيق المساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
Desde entonces, el Comité de Seguridad del Sudán Meridional ha formulado una estrategia regional de control de armamentos y protección de la población civil. | UN | وأعدّت لجنة الشؤون الأمنية لجنوب السودان منذ ذلك الحين استراتيجية إقليمية لتحديد السلاح وحماية المدنيين. |
Componente 2: Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | العنصر 2: التخفيف من حدة النـزاعات وحماية المدنيين |
Recursos humanos: Componente 2, mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، التخفيف من حدة النـزاع وحماية المدنيين |
Estos grupos armados ilegales continuaron infringiendo el derecho internacional humanitario y sus principios de limitación, distinción, proporcionalidad y protección de la población civil. | UN | 108- استمر انتهاك هذه المجموعات المسلحة غير الشرعية للقانون الإنساني الدولي ومبادئه المتمثلة في التقيد والتمييز والتناسب وحماية السكان المدنيين. |
Componente 2: Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين |
También puso de relieve ante los medios de comunicación sus labores de consolidación de la paz y protección de la población civil. | UN | كما وجهت انتباه وسائط الإعلام إلى ما تقوم به من مهام في مجالي حفظ السلام وحماية المدنيين. |
Componente 2: Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين |
Recursos humanos: Componente 2, mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين |
Componente 2: Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | العنصر 2: التخفيف من حدّة النزاعات وحماية المدنيين |
Componente 2: Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | العنصر 2: التخفيف من حدة النـزاع وحماية المدنيين |
Componente 2: Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين |
Aunque la reintegración es imprescindible para consolidar la paz a largo plazo y, en última instancia, para que se retome el camino del desarrollo social y económico, su objetivo prioritario es la seguridad y protección de la población civil. | UN | ومع أن إعادة الدمج هي مفتاح بناء السلام في الأجل الطويل، واستئناف مسار التنمية الاقتصادية والاجتماعية في نهاية المطاف، فإن التركيز ينصَبُّ هنا على الأمن وحماية المدنيين. |
Derechos humanos, Estado de derecho y protección de la población civil | UN | دال - حقوق الإنسان وسيادة القانون وحماية المدنيين |
Normas internacionales de derechos humanos y protección de la población civil contra la discriminación | UN | جيم - القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين من التمييز |
Componente 1: seguridad y protección de la población civil | UN | العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين |
Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | التخفيف من حدة النزاع وحماية المدنيين |
Mitigación de los conflictos y protección de la población civil | UN | التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين |
La Comisión celebra que las autoridades competentes sean ahora capaces de desempeñar sus funciones en prácticamente todos los municipios; también celebra que el aumento de la presencia del Estado haya permitido a estos últimos adoptar medidas para la prevención y protección de la población civil en los centros municipales. | UN | وترحب اللجنة بأن السلطات المعنية باتت قادرة الآن على ممارسة صلاحياتها في جميع البلديات تقريباً، وترحب أيضاً بتزايد تواجد الدولة الذي مكنّها من اعتماد تدابير لوقاية وحماية السكان المدنيين في المراكز البلدية. |
El mayor despliegue militar del Estado en el territorio nacional permitió adoptar con mayor eficacia acciones de prevención y protección de la población civil en las cabeceras municipales. | UN | 28- أدى قيام الدولة بزيادة نشر قوات الجيش في الأراضي الوطنية إلى اعتماد تدابير أكثر فعالية لوقاية وحماية السكان المدنيين في المراكز البلدية. |
Los miembros del Consejo reiteraron que todas las partes deberían responder de la seguridad y protección de la población civil y del personal humanitario en las zonas del Afganistán que controlaban y en las zonas de conflicto. | UN | ويصر أعضاء المجلس على أن تتحمل جميع الأطراف مسؤوليتها تجاه سلامة وأمن السكان المدنيين والعاملين في المجال الإنساني في مناطق أفغانستان التي تقع تحت سيطرتهما وكذلك في مناطق الصراع. |
Es fundamental para la seguridad y protección de la población civil de Darfur que la ampliación de la AMIS culmine con éxito y que la Unión Africana esté en condiciones de hacer operativo a todo su personal. | UN | ومما له أهمية لضمان سلامة وأمن المدنيين في دارفور، انتهاء زيادة بعثة الاتحاد الأفريقي بنجاح وجعل أفرادها جاهزين للعمل. |