ويكيبيديا

    "y proteger los ecosistemas marinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحماية النظم الإيكولوجية البحرية
        
    • وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية
        
    Medidas adoptadas para tratar la cuestión de la pesca en los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables UN جيم - تدابير لتنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    2. Medidas adoptadas para ordenar las poblaciones de peces y proteger los ecosistemas marinos vulnerables UN 2 - تدابير إدارة الأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    Es importante gestionar la sostenibilidad de las poblaciones de peces y proteger los ecosistemas marinos vulnerables para, de esa manera, encontrar un equilibrio entre la explotación sostenible y la conservación. UN ومن المهم إدارة الأرصدة السمكية إدارة مستدامة، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وبالتالي إيجاد توازن بين الاستخدام المستدام والحفظ.
    Es importante ordenar las pesquerías y proteger los ecosistemas marinos vulnerables de forma sostenible y, de ese modo, equilibrar el uso y la conservación sostenibles. UN ومن الأهمية بمكان إدارة الأرصدة السمكية إدارة مستدامة، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، الأمر الذي يحقق التوازن بين الاستخدام المستدام لتلك النظم وحفظها.
    Más concretamente, los Estados informaron sobre las diversas disposiciones que habían adoptado para respaldar o ejecutar las medidas de conservación y ordenación aprobadas por las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que eran miembros con el fin de regular la pesca en alta mar y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN 103 - وبشكل أكثر تحديداً أفادت الدول عن اتخاذ مجموعة مختلفة من الإجراءات الرامية إلى دعم أو تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة على صعيد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السابقة الذكر التي تنتمي إليها من أجل تنظيم صيد الأسماك في قاع البحار وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    En los párrafos 85 a 87 de la resolución, la Asamblea exhortó también a los Estados a adoptar medidas concretas para regular la pesca en los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN وفي الفقرات من 85 إلى 87 من هذا القرار، أهابت الجمعية أيضا بالدول اتخاذ إجراءات محددة لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Chile aplicaba las medidas de conservación adoptadas en 2008 por la CCAMLR para regular la pesca en los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN وطبقت شيلي تدابير الحفظ التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Nueva Zelandia y los Estados Unidos han adoptado medidas, y Portugal las tramita actualmente, para mejorar la conservación de las especies de los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN 125 - وطبقت نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، كما تعمل البرتغال على تطبيق، تدابير تهدف إلى التوسع في المحافظة على أنواع الأحياء البحرية في أعماق البحار، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Nueva Zelandia ha reiterado una y otra vez su disposición a cooperar con otros agentes a fin de proteger la diversidad biológica de los océanos, promover la pesca sostenible y proteger los ecosistemas marinos del mundo de las prácticas de pesca destructivas. UN وقد أكدت نيوزيلندا مجددا استعدادها للاشتراك جديا مع الآخرين في العمل من أجل حماية التنوع البيولوجي بالمحيطات وتعزيز مصايد الأسماك المستدامة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية في العالم من ممارسات الصيد المدمرة.
    Varios Estados informaron de las medidas que habían adoptado con respecto a zonas que se encuentran dentro de su jurisdicción nacional para ordenar de manera sostenible las poblaciones de peces y proteger los ecosistemas marinos vulnerables de las prácticas pesqueras destructivas. UN 101 - أبلغت عدة دول عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالمناطق الخاضعة لولايتها الوطنية لإدارة الأرصدة السمكية على نحو مستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Los Estados han adoptado una gran diversidad de enfoques y medidas para ordenar de manera sostenible las poblaciones de peces y proteger los ecosistemas marinos vulnerables de las prácticas pesqueras destructivas, entre ellos la utilización de criterios de ordenación basados en zonas específicas, y medidas de conservación y ordenación. UN وقد اعتمدت الدول مجموعة واسعة النطاق من النُهج والتدابير اللازمة لإدارة الأرصدة السمكية على نحو مستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة، بما في ذلك استخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق، وتدابير الحفظ والإدارة.
    Contar con conocimientos científicos muy avanzados y tecnologías muy novedosas solo puede tener un efecto positivo en el aumento de nuestra capacidad para, entre otras cosas, identificar y proteger los ecosistemas marinos, ordenar la captura accidental y conservar las especies que no son objeto de pesca. UN وإن المعرفة العلمية المحسّنة والتكنولوجيات الجديدة لن تعملا إلاّ لزيادة النهوض بقدرتنا على تحديد وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وإدارة الصيد العرضي، وحفظ الأنواع غير المستهدفة، في جملة أهداف أخرى.
    El Programa 21 reconoció, en su párrafo 17.86, la necesidad de identificar y proteger los ecosistemas marinos con elevados niveles de biodiversidad y productividad, como los ecosistemas de los arrecifes de coral. UN 333 - أقر جدول أعمال القرن 21 في الفقرة 17-86 منه بالحاجة إلى تحديد وحماية النظم الإيكولوجية البحرية التي تتميز بمستويات عالية من التنوع البيولوجي والإنتاجية، مثل النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية.
    La NAFO observó que la resolución 61/105 había marcado un hito en la historia de la pesca en alta mar, al establecer un criterio claro para identificar y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN 53 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي بأن اعتماد القرار 61/105 كان بمثابة منعطف زمني فاصل في تاريخ مصائد الأسماك في أعالي البحار، ذلك أنه وفّر مخططا عاما واضحا لتحديد وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones de 2009, la Asamblea General realizará un examen de las medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera para regular la pesca en los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables con miras a formular nuevas recomendaciones al respecto si fuera necesario. UN 178 - ستقوم الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، في عام 2009، بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لتنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وذلك بهدف وضع مزيد من التوصيات، عند الاقتضاء.
    Varios participantes aportaron información sobre las medidas adoptadas por organizaciones del sector para regular las pesquerías y proteger los ecosistemas marinos vulnerables en zonas donde no existían organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera, como evaluaciones de los efectos, actividades de pesca y recopilación de datos. UN 26 - ووفر بعض المشاركين معلومات عن الإجراءات التي تتخذها المنظمات العاملة في صناعة الصيد من أجل تنظيم مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق غير المشمولة بمنظمات أو ترتيبات إقليمية، بما في ذلك معلومات عن تقييمات الأثر وقدرات الصيد وجمع البيانات.
    El informe describe los ecosistemas marinos más vulnerables y los efectos que la pesca en los fondos marinos tiene para esos ecosistemas y pasa revista a las iniciativas emprendidas por los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera con el fin de adoptar y aplicar medidas para regular la pesca en los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables de prácticas pesqueras destructivas. UN ويصف التقرير النظم الإيكولوجية البحرية الهشة للغاية والآثار المترتبة على الصيد في قاع البحار بالنسبة إلى هذه النظم الإيكولوجية، ويحدد الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى تنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Varios Estados comunicaron también que habían adoptado medidas de ordenación en zonas que se encontraban dentro de su jurisdicción nacional con objeto de conservar y ordenar las poblaciones de peces y proteger los ecosistemas marinos vulnerables (véanse también A/62/260, párr. 69, y A/63/128, párrs. 66 y 68). UN 114 - وأفادت عدة دول أيضا عن اتخاذ تدابير إدارية داخل المناطق الداخلة في نطاق الولاية الوطنية بغية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة (انظر أيضا A/62/260 الفقرة 69 و A/63/128 الفقرتين 66 و 68).
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones, celebrado en 2009, la Asamblea General hizo un examen de las medidas que habían tomado los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera para reglamentar las actividades de pesca en los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN 175 - أجرت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين لعام 2009، استعراضا للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة().
    La CCAMLR, en su reunión anual de 2008, adoptó una serie de decisiones en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 61/105 de la Asamblea General para ordenar de manera sostenible las poblaciones de peces y proteger los ecosistemas marinos vulnerables de las prácticas pesqueras destructivas. UN واتخذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، أثناء اجتماعها السنوي في عام 2008، عدداً من القرارات رداً على المتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 61/105، والمتعلقة بكفالة الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة().
    En vista de que la experiencia de los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera con las medidas adoptadas es todavía incipiente, no se dispone aún de información suficiente para realizar una evaluación completa de su eficacia para regular las pesquerías, facilitar la recuperación y la conservación de los recursos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN وفيما تتواصل تجربة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية مع التدابير التي تم اتخاذها، فإن الأساس الذي ينبني عليه إجراء تقييم شامل لفعاليتها فيما يتعلق بتنظيم المصايد السمكية وتيسير سُبل التعافي وحفظ الموارد وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة ما زال محدوداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد