ويكيبيديا

    "y provinciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكاتب المقاطعات
        
    • والإقليمية
        
    • والمقاطعات
        
    • والمحلية
        
    • وانتخابات المقاطعات
        
    • وحكومات المقاطعات
        
    • وعلى صعيد المقاطعات
        
    • وصعيد المقاطعات
        
    • ومستوى المقاطعات
        
    • والمحافظات
        
    • وفي المقاطعات
        
    • وسلطات الولايات
        
    • وسلطات المحافظات
        
    • وعلى صعيد المحافظات
        
    • والبلدية
        
    La aprobación de puestos adicionales de contratación internacional para las oficinas regionales y provinciales de la UNAMA en su presupuesto para 2008 aumentará la capacidad de extensión de la Misión. UN وستزيد الموافقة على إنشاء وظائف دولية إضافية في المكاتب الإقليمية للبعثة ومكاتب المقاطعات التابعة لها في ميزانيتها لعام 2008 من قدرة البعثة في مجال التوعية.
    En 1992 se volvieron a abrir departamentos de gerontología en los hospitales de la capital del país y provinciales. UN وفي عام 1992، أنشئت من جديد أجنحة خاصة بالمسنين في المستشفيات المركزية والإقليمية.
    El desarrollo ulterior de oficinas regionales y provinciales se debería basar en la experiencia adquirida hasta la fecha. UN ورأت أنه ينبغي مواصلة تطوير المكاتب في الأقاليم والمقاطعات على أساس الدروس المستفادة حتى تاريخه.
    Mediante 200 reuniones con autoridades nacionales y provinciales sobre la reforma de la justicia militar UN من خلال عقد 200 اجتماع مع السلطات الوطنية والمحلية حول إصلاح العدالة العسكرية
    Además, el Comité no comparte la opinión de que la participación de las mujeres en las elecciones europeas y provinciales sea de la exclusiva responsabilidad de los partidos políticos. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة لا تشاطر رأي من يذهب إلى أن مشاركة المرأة في الانتخابات الأوروبية وانتخابات المقاطعات هي من مسؤولية الأحزاب السياسية حصراً.
    Los cambios propuestos dimanan del examen previsto por la ley del Plan de Pensiones del Canadá por los gobiernos federal y provinciales. UN والتغييرات المقترحة هي نتاج الاستعراض اﻹلزامي لخطة معاشات كندا الذي قامت به الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    La Dependencia también programa y realiza visitas periódicas a todas las oficinas regionales y provinciales, como mínimo tres veces al año. UN كما تتولى الوحدة وضع جدول زمني لزيارات دورية تنظمها مرة كل ثلاث سنوات على الأقل إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    En el anexo B del presente informe se explica detalladamente la distribución de los puestos por oficinas regionales y provinciales. UN وترد تفاصيل توزيع الوظائف بحسب المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات في المرفق باء لهذا التقرير.
    Plantilla sustantiva de las oficinas regionales y provinciales UN ملاك الموظفين الفنيين بالمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    Estos dos conceptos están detallados en el Manual de Instrucción y Procedimiento de cada banco y su ejecución es objeto de auditoría interna por las oficinas centrales y provinciales de los mismos. UN وقد جرى تبيان هذين المبدأين بالتفصيل في دليل التعليمات والإجراءات الصادر عن كل مصرف من المصارف ويخضع تنفيذه لرقابة داخلية من المكاتب المركزية والإقليمية التابعة لتلك المصارف.
    - Reuniones periódicas de Consejos Nacionales y provinciales para la definición de la Política Nacional de Familia; UN عقد اجتماعات دورية للمجالس الوطنية والإقليمية لوضع السياسة الوطنية للأسرة؛
    Por esta razón, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino encargó que se realizara un estudio de las razones por las cuales renunciaban a sus cargos los miembros de consejos municipales y provinciales. UN ولهذا السبب، طالب وزير الداخلية وعلاقات المملكة بإجراء دراسة عن أسباب استقالة الأعضاء من المجالس البلدية والإقليمية.
    Estipula también que las delegaciones a las asambleas distritales, cantonales y provinciales estén conformadas por ese 40% como mínimo. UN ونص التعديل أيضا على تطبيق نسبة الـ 40 في المائة هذه كحد أدنى في انتخاب نواب جمعيات المناطق والأقاليم والمقاطعات.
    Se espera que el titular de ese puesto imparta capacitación en las oficinas regionales y provinciales de la UNAMA. UN ومن المتوقع أن يقوم شاغل الوظيفة المقترحة بإجراء التدريبات بمكاتب البعثة في الأقاليم والمقاطعات.
    Se organizó el festival nacional de música " Variante 2006 " , precedido de etapas municipales y provinciales. UN ونُظم المهرجان الوطني للموسيقى " نسخة 2006 " ، وسبقته مراحل على صعيدي البلديات والمقاطعات.
    Al haber legislado un nuevo sistema de gobiernos locales y provinciales para mejorar la prestación de servicios a nuestro pueblo, estamos activamente dedicados a su aplicación. UN وإذ وضعنا نظاما جديدا للحكم على المستويات الاقليمية والمحلية لتحسين توصيل الخدمات لشعبنا، ننخرط بشكل نشط في التنفيذ.
    En vista del éxito obtenido, las Naciones Unidas prestarán asistencia durante las próximas elecciones parlamentarias y provinciales, que hubieron de aplazarse hasta septiembre de 2005 debido a dificultades técnicas y financieras. UN واستنادا إلى هذا النجاح، ستقوم الأمم المتحدة بتقديم المساعدة للانتخابات البرلمانية وانتخابات المقاطعات القادمة التي تعين تأجيلها إلى أيلول/سبتمبر 2005 بسبب الصعوبات التقنية والمالية.
    Los programas constituyen una colaboración de los gobiernos federal y provinciales, y el sector privado. UN وهذه البرامج عبارة عن شراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والقطاع الخاص.
    :: Establecer políticas nacionales y provinciales sobre la atención posaborto. UN :: وضع سياسات وطنية وعلى صعيد المقاطعات للرعاية التالية للإجهاض
    Boletín electrónico dirigido a organismos gubernamentales nacionales y provinciales, con una frecuencia quincenal. UN ويجري بعث رسالة إخبارية إلكترونية كل أسبوعين إلى الوكالات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    Sesiones de capacitación para las mujeres elegidas en los comicios nacionales y provinciales UN دورات تدريبية للنساء المنتخبات على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    Por conducto del Ministerio de Salud, el Gobierno ha dispuesto que todos los hospitales de distrito y provinciales ofrezcan tratamientos antirretrovirales gratuitos. UN تقوم الحكومة عن طريق وزارة الصحة بجعل جميع مستشفيات الدوائر والمحافظات تقدم العلاج المجاني المضاد للفيروسات الرجعية.
    También mantendrá el apoyo que viene prestando para el establecimiento de comités de desarrollo locales y provinciales. UN وسيتواصل أيضا تقديم الدعم من أجل تشكيل لجان التنمية عل الصعيد المحلي وفي المقاطعات.
    :: Asociados: Oficina Integrada de la MONUC, UNOPS, PNUD, Policía de la Unión Europea (EUPOL), autoridades nacionales y provinciales UN :: الشركاء: المكتب المتكامل للبعثة، مكتب خدمات المشاريع، شرطة الاتحاد الأوروبي، السلطات الوطنية وسلطات الولايات
    El Grupo de Trabajo expresa su apreciación a las autoridades nacionales y provinciales por la plena cooperación que recibió en el cumplimiento de su mandato. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للسلطات الوطنية وسلطات المحافظات لما لقيه منها من تعاون كامل في أدائه لولايته.
    El cuerpo nacional de servicio juvenil promueve la participación de los jóvenes en la aplicación de la política nacional que les incumbe mediante proyectos locales y provinciales destinados a ellos. UN وتعزز هيئة الخدمة الوطنية للشباب مشاركة هؤلاء في تنفيذ السياسة الوطنية للشباب من خلال مشاريع خاصة بهم على الصعيد المحلي وعلى صعيد المحافظات.
    Para proteger los derechos de las minorías se han reservado escaños especiales en el parlamento nacional y en los servicios nacionales y provinciales. UN ولحماية حقوق اﻷقليات، خصصت لها مقاعـد خاصة في البرلمان الوطني وفي الدوائر الوطنية والبلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد