ويكيبيديا

    "y proyectos conjuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمشاريع المشتركة
        
    • ومشاريع مشتركة
        
    • ومشاريع بشكل مشترك
        
    • والمشروعات المشتركة
        
    Actividades y proyectos conjuntos como medidas de fomento de la confianza entre los dos países UN الأنشطة والمشاريع المشتركة التي تنفذ في إطار تدابير بناء الثقة بين البلدين
    Consideramos que existen enormes posibilidades en el mantenimiento de una estrecha asociación con las Naciones Unidas y sus organismos especializados para aplicar programas y proyectos conjuntos. UN ونرى إمكانات هائلة للشراكة الوثيقة مع الأمم المتحدة وهياكلها المتخصصة في تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة.
    La nota de orientación sobre la preparación de programas y proyectos conjuntos se distribuyó en agosto de 2000. UN وعممت المذكرة الإرشادية بشأن إعداد البرامج والمشاريع المشتركة في آب/أغسطس 2000.
    Contribuirán a la elaboración y la ejecución de programas y proyectos conjuntos especiales de protección de la naturaleza. UN وتعمل على وضع وتنفيذ برامج ومشاريع مشتركة ومتخصصة لحماية البيئة.
    Más de la mitad de los equipos de las Naciones Unidas en países de todo el mundo participan en programas y proyectos conjuntos sobre cuestiones de género. UN ويعمل أكثر من نصف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم في برامج ومشاريع مشتركة بشأن نوع الجنس.
    Alrededor del 60% de los fondos destinados a actividades operacionales se asignan a organismos especializados y organizaciones para la ejecución de programas y proyectos conjuntos. UN ونحو 60 في المائة من الأموال المرصودة للأنشطة التنفيذية مخصص للوكالات المتخصصة والمنظمات من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة.
    La nota de orientación sobre la preparación de programas y proyectos conjuntos se distribuyó en agosto de 2000. UN وعممت المذكرة الإرشادية بشأن إعداد البرامج والمشاريع المشتركة في آب/أغسطس 2000.
    Ya se han emprendido varias iniciativas y proyectos conjuntos entre las oficinas exteriores y las instituciones formadoras. UN 42 - وقد بدأ بالفعل عدد من المشاريع والمشاريع المشتركة بين المكاتب الميدانية ومؤسسات التدريب.
    Número de actividades y proyectos conjuntos: dic. 2007: 15, dic. 2009: 20, dic. 2011: 25. UN عدد الأنشطة والمشاريع المشتركة. كانون الأول/ديسمبر 2007: 15؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: 20؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 25.
    Las organizaciones de cuencas hidrográficas promueven la cooperación, la comprensión mutua y el aumento de la confianza, además de mejorar la coordinación y el intercambio de datos e información, el establecimiento de procedimientos de determinación de hechos y el apoyo a la aplicación de programas y proyectos conjuntos. UN إذ تعمل منظمات أحواض الأنهار على التعاون والتفاهم المتبادل وبناء الثقة، وكذلك تحسين التنسيق وتبادل البيانات والمعلومات، ووضع إجراءات تقصي الحقائق ودعم تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة.
    El PNUD, con financiación de la Comisión Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, realiza una diversidad de actividades bicomunales y proyectos conjuntos. UN ويجري البرنامج الإنمائي طائفة عريضة من الأنشطة والمشاريع المشتركة بين الطائفتين بتمويل من المفوضية الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Además, entablar una colaboración más sistemática podría ser una buena práctica para promover una relación de confianza, una cooperación más sistemática y proyectos conjuntos. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ توثيق التعاون المنهجي يمكن أن يمثل ممارسة جيدة من أجل إرساء التعاون القائم على الثقة وزيادة الشراكات المنهجية والمشاريع المشتركة.
    En la reunión se recomendó que, en la medida de lo posible, los centros de enlace y los organismos interesados financiaran parcialmente las actividades y proyectos conjuntos. UN ١٨ - وأوصى الاجتماع بأن اﻷنشطة والمشاريع المشتركة يجب أن تمول، جزئيا، من قبل مراكز التنسيق و/أو الوكالات المشاركة المعنية.
    De este modo, se incrementa la participación de los sectores público y privado en programas y proyectos conjuntos. UN ويؤدي هذا بصورة متزايدة إلى الجمع بين القطاعين العام والخاص في برامج ومشاريع مشتركة.
    Dicha cooperación reviste la forma de programas y proyectos conjuntos, acuerdos oficiales, grupos de trabajo especiales y mecanismos análogos. UN ويتخذ هذا التعاون شكل برامج ومشاريع مشتركة واتفاقات رسمية وفرق عمل مخصصة وما شابه ذلك.
    :: La realización de programas y proyectos conjuntos que reduzcan la vulnerabilidad de los ecosistemas y poblaciones, o cualquier otro tema que decidan. UN :: تنفيذ برامج ومشاريع مشتركة للحد من مواطن الضعف الإيكولوجية والسكانية، أو أي موضوع آخر يقع عليه الاختيار.
    Dicha cooperación reviste la forma de programas y proyectos conjuntos, acuerdos oficiales, grupos de trabajo especiales y mecanismos análogos. UN ويتخذ هذا التعاون شكل برامج ومشاريع مشتركة واتفاقات رسمية وفرق عمل مخصصة وما شابه ذلك.
    6. Establecimiento de acuerdos de asistencia mutua y proyectos conjuntos para la reducción de los desastres dentro de las regiones y entre ellas. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    6. Establecimiento de acuerdos de asistencia mutua y proyectos conjuntos para la reducción de los desastres dentro de las regiones y entre ellas. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    2008-2009: 5 programas y proyectos conjuntos UN الفترة 2008-2009: تنفيذ 5 برامج ومشاريع بشكل مشترك
    Con la India y Sudáfrica hemos establecido un foro trilateral para consultas políticas y proyectos conjuntos. UN وقد أنشأنا مع الهند وجنوب أفريقيا محفلا ثلاثيا للتشاور السياسي والمشروعات المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد