ويكيبيديا

    "y proyectos de construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشاريع التشييد
        
    • ومشاريع البناء
        
    Por último, el Gobierno ha decidido fortalecer la eficacia de la asistencia para el desarrollo mediante la desvinculación de la asistencia, en aplicación de las directivas de la Unión Europea sobre adquisiciones de bienes, servicios y proyectos de construcción. UN وأخيرا، قررت الحكومة أن تعزز فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق تحرير هذه المساعدة من خلال تطبيق القواعد الواردة في توجيهات الاتحاد الأوروبي للمشتريات المتصلة بشراء السلع والخدمات ومشاريع التشييد.
    II. Administración de bienes y proyectos de construcción UN ثانيا - الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية
    Asimismo, se indicó a la Comisión que el Grupo estaba estudiando opciones con el fin de desarrollar un enfoque de presupuestación más estructurado para los principales programas de adquisición y proyectos de construcción, con la consiguiente mejora de la transparencia. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الفريق بصدد النظر في الخيارات المتعلقة بوضع نهج أكثر تنظيما لميزنة برامج الاقتناء ومشاريع التشييد الكبيرة بما يتيح تعزيز الشفافية.
    Se proporcionó financiación en 2007/2008 y 2008/2009 para las sustanciales inversiones requeridas por la UNAMID para las adquisiciones y proyectos de construcción iniciales. UN 15 - وفي الفترتين 2007/2008 و 2008/2009، تم توفير التمويل المتعلق بالاستثمار الكبير اللازم لمقتنيات بدء العملية المختلطة ومشاريع البناء.
    El Grupo insta a los gobiernos a que hagan nuevas o mayores contribuciones al OOPS, así como contribuciones adicionales en apoyo de los programas especiales y de emergencia en curso para el Líbano, y de las actividades y proyectos de construcción del Programa de Aplicación de la Paz, sin disminuir sus contribuciones a los programas ordinarios del Organismo. UN وقد حث فيها الحكومات على تقديم تبرعات جديدة أو زيادة تبرعاتها لﻷونروا وعلى تقديم تبرعات إضافية لدعم البرامـج المتصلة بالطوارئ والبرامج الخاصة الجارية في لبنان، وأنشطة برنامج تطبيق السلام، ومشاريع البناء دون أن تقلل من تبرعاتها للبرامج العادية للوكالة.
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede (A/65/518 y A/65/351) UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (A/65/518 و A/65/351)
    iii) Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede (resolución 65/259); UN ' 3` إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (القرار 65/259)؛
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede (A/65/351) UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (A/65/351)
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede (resolución 65/259) UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (القرار 65/259)
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede (A/65/351) UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (A/65/351)
    d) El control del cumplimiento de los procedimientos administrativos y técnicos y de las directrices en materia de administración de instalaciones y proyectos de construcción en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN (د) رصد تقيد جميع المكاتب الموجودة خارج المقر بالإجراءات الإدارية والفنية وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المرافق ومشاريع التشييد.
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede, y estimaciones revisadas en relación con la sección 20, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, correspondientes al traslado de la sede subregional de México UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية والتقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، في إطار الباب 20 - التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نقل المكتب دون الإقليمي في مكسيكو
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede y estimaciones revisadas en relación con la sección 20, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, correspondientes al traslado de la sede subregional de México UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية والتقديرات المنقحة في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، المتعلقة بنقل المكتب دون الإقليمي في مكسيكو
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede, y estimaciones revisadas en relación con la sección 20, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, correspondientes al traslado de la sede subregional de México UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية، والتقديرات المنقحة في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 بخصوص نقل المقر دون الإقليمي في مكسيكو
    Administración de bienes y proyectos de construcción en curso fuera de la Sede y estimaciones revisadas en relación con la sección 20, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, correspondientes al traslado de la sede subregional de México UN إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية والتقديرات المنقحة في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، المتعلقة بنقل المكتب دون الإقليمي في مكسيكو
    17. Las economías fueron resultado de la falta de equipo de ingeniería, lo que impidió que durante este período pudieran realizarse una serie de obras y proyectos de construcción. UN ١٧ - تعزى الوفورات الى الافتقار الى المعدات الهندسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مما حال دون تنفيذ عدد من اﻷعمال الهندسية ومشاريع البناء.
    La CNUDMI continúa, además, sus trabajos sobre documentos electrónicos de transporte, insolvencia transfronteriza, financiamiento mediante efectos a cobrar y proyectos de construcción, operación y transferencia. UN ١٠٦ - كما تواصل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عملها بشأن النقل الالكتروني للوثائق، واﻹفلاس عبر الحدود، وتمويل المقبوضات، ومشاريع البناء والتشغيل والتحويل.
    Además, podría prestarse apoyo a determinadas tareas y proyectos de construcción relacionados, por ejemplo, con la depuración del agua, la exterminación de insectos, la reparación de carreteras y puentes situados en las rutas de suministros principales y secundarias, las instalaciones sanitarias y la jardinería. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تقديم الدعم للمهام ومشاريع البناء بما في ذلك تنقية المياه وإبادة الحشرات وعمليات إصلاح الطرق والجسور الواقعة على طرق الإمداد الرئيسية والثانوية ومرافق الاغتسال والبستنة وما إلى ذلك.
    La UNMIS ha hecho todo lo posible para compensar la escalada de los precios, examinando sus necesidades operacionales generales, volviendo a establecer las prioridades de las actividades y operaciones y demorando adquisiciones y proyectos de construcción cuando ha sido posible. UN 6 - وبذلت البعثة قصاراها لتعويض هذه الأسعار المتصاعدة، بإعادة النظر في مجمل احتياجاتها التشغيلية وإعادة ترتيب الأنشطة والعمليات حسب الأولوية وتأجيل عمليات الشراء ومشاريع البناء كلما كان ذلك ممكنا.
    La Comisión Consultiva observa además que se ha tratado de compensar los costos más altos por concepto de personal, combustible y alquiler de aviones revisando las necesidades operacionales en general, cambiando la prioridad de diversas actividades y operaciones y demorando adquisiciones y proyectos de construcción. UN 6 - وقالت إن اللجنة الاستشارية تلاحظ كذلك أنه يجري بذل الجهود للتعويض عن التكاليف المرتفعة في مجالات تكاليف الموظفين والوقود واستئجار الطائرات من خلال استعراض الاحتياجات التشغيلية الإجمالية، وإعادة ترتيب أولوية الأنشطة والعمليات، وتأجيل عمليات الشراء ومشاريع البناء.
    28. Por lo que respecta a la labor futura de la CNUDMI, a la delegación de Indonesia le complace que se haya encargado a la Secretaría el estudio de temas adicionales, en especial los aspectos jurídicos del financiamiento mediante efectos por cobrar, la insolvencia transfronteriza y proyectos de construcción, explotación y traspaso. UN ٢٨ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة لﻷونسترال فإن وفد اندونيسيا يشيد بادراج بعض المسائل الاضافية التي يتعين على اﻷمانة دراستها وبخاصة مسألة الجوانب القانونية لتمويل المستحقات والاعسار عبر الحدود ومشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد