ويكيبيديا

    "y proyectos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشاريع التعاون
        
    • ومشاريع تعاون
        
    • ومشاريع تعاونية
        
    • ومشاريع للتعاون
        
    • ومشاريعها المتعلقة بالتعاون
        
    • ومشاريعها للتعاون
        
    • والمشاريع التعاونية
        
    • وبرامج التعاون
        
    Constituirán un insumo directo para la formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. F.25. UN وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني.
    El objetivo principal será examinar nuevos programas y proyectos de cooperación técnica para su ejecución por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وسوف يتمثل القصد الرئيسي منها في النظر في برامج ومشاريع التعاون التقني الجديدة التي ستضطلع بها إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية.
    Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Programas y proyectos de cooperación técnica del CCI Planificación UN برنامج ومشاريع التعاون التقني لمركز التجارة الدولية في مجال التخطيط
    En los últimos meses se han firmado memorandos de entendimiento con Indonesia, China y Marruecos y proyectos de cooperación técnica con Mongolia y Azerbaiyán, pero las solicitudes de cooperación técnica no cesan de acumularse. UN وأضافت أنه تم بالفعل في اﻷشهر اﻷخيرة توقيع مذكرات تفاهم مع إندونيسيا والصين والمغرب ومشاريع تعاون تقني مع منغوليا وأذربيجان ولكن طلبات التعاون التقني تتراكم باستمرار.
    El Programa de Protección servirá de orientación para formular políticas y proyectos de cooperación destinados a reforzar la protección de los refugiados. UN وجدول الأعمال الجديد المتصل بالحماية سيكون بمثابة دليلٍ موجه فيما يتعلق بوضع سياسات ومشاريع تعاونية ترمي إلى تعزيز حماية اللاجئين.
    El CCI también utilizó las directrices del PNUD para la supervisión y la evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Esto facilitaría la presentación de informes precisos sobre los programas y proyectos de cooperación técnica y económica que reciban su apoyo. UN وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    OIT: Diseño, seguimiento y evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica: Manual de capacitación, OIT, 1996. UN منظمة العمل الدولية: تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني ورصدها وتقييمها: دليل تدريبي، منظمة العمل الدولية، ١٩٩٦.
    Se propuso que se incluyeran en la base de datos las siguientes actividades relacionadas con la tecnología financiadas con cargo al presupuesto ordinario: informes, reuniones, talleres y proyectos de cooperación técnica. UN واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني.
    También ha brindado estudios de casos, planes orientados a la solución de problemas y proyectos de cooperación con miras a facilitar la aplicación de la tecnología de la información. UN كما يوفر هذا المنتدى دراسات لحالات بعينها، والخطط لحل المشاكل ومشاريع التعاون بغية تيسير تطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    Debería concederse especial importancia a la función de las oficinas extrasede para la elaboración y la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وينبغي مواصلة التركيز بصفة خاصة على دور المكاتب الميدانية في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas apoya programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    Proceso de Planificación y Programación en los Programas y proyectos de cooperación, Guinea Ecuatorial - Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), Ciudad de Malabo. UN طرق التخطيط والبرمجة في برامج ومشاريع التعاون بين غينيا الاستوائية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، مدينة مالابو.
    El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas presta apoyo a programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    A ese respecto, el Gobierno subrayó la importancia de la formulación de una política nacional para poder priorizar los programas y proyectos de cooperación internacional. UN وشددت الحكومة، في هذا السياق، على أهمية وضع سياسة وطنية تمكن من وضع أوليات برامج ومشاريع التعاون الدولي.
    La evaluación imparcial e independiente es un elemento esencial para determinar y aplicar programas y proyectos de cooperación técnica. UN وقال السيد مارتينيث إن التقييم المحايد والمستقل عنصر لا غنى عنه لتحديد برامج ومشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    Además, la ONUDI está resuelta a aprovechar el acuerdo de relación suscrito con la OCE, en lo que respecta a los servicios consultivos conjuntos y proyectos de cooperación técnica. UN وفضلا عن ذلك، فإن اليونيدو مصممة على استغلال اتفاق العلاقة مع منظمة التعاون الاقتصادي، في مجال الخدمات الاستشارية المشتركة ومشاريع التعاون التقني على حد سواء.
    Mantenimiento eficaz de inventarios completos y actualizados para sedes, oficinas sobre el terreno y proyectos de cooperación técnica. UN :: الفعالية في الاحتفاظ بقيود محفوظات كاملة ومحدَّثة للمقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني.
    8. Reafirma que cuando se soliciten actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno en materia de derechos humanos, se complementen con servicios de asesoramiento y proyectos de cooperación técnica que tengan por finalidad producir resultados duraderos gracias al fortalecimiento de la capacidad de los países y a la promoción de las instituciones nacionales; UN 8- تؤكد من جديد أنه عندما تُطلب أنشطة ميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ينبغي أن تستكمل هذه الأنشطة بخدمات استشارية ومشاريع تعاون تقني تهدف إلى تحقيق نتائج دائمة عن طريق تحسين القدرات الوطنية وتعزيز المؤسسات الوطنية؛
    Se están adoptando medidas para aplicar el acuerdo entre la ONUDI y el Banco Nacional de Desarrollo Económico y Social de Venezuela, a fin de promover la ejecución de proyectos en los países del Caribe y proyectos de cooperación regional orientados a fortalecer la capacidad productiva y el acceso a los mercados. UN ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ اتفاق معقود بين اليونيدو والمصرف الوطني الفنـزويلي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل تشجيع انشاء مشاريع في بلدان الكاريـبـي ومشاريع تعاونية اقليمية تهدف إلى تعزيز القدرات الانتاجية والوصول إلى الأسواق.
    De igual manera, se fomentaron programas y proyectos de cooperación bilateral y multilateral en esta esfera. UN وشجع الاجتماع أيضا على تنفيذ برامج ومشاريع للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في هذا المجال.
    El Departamento seguirá elaborando instrumentos de vigilancia y evaluación para mejorar la supervisión y la gestión de sus actividades y proyectos de cooperación técnica financiados con cargo a la Cuenta para Desarrollo. UN وستواصل الإدارة تطوير أدوات الرصد والتقييم بهدف تحسين ممارسات الرقابة والإدارة فيما يتعلق بأنشطتها ومشاريعها المتعلقة بالتعاون التقني والممولة في إطار حساب التنمية.
    La Organización posee una clara concentración programática y ejecuta de manera eficiente sus programas y proyectos de cooperación técnica, todo lo cual redobla su pertinencia para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 2007. وأضاف أن للمنظمة تركيزاً برنامجيا واضحا، وأنها أنجزت بفعالية برامجها ومشاريعها للتعاون التقني، مما يجعلها مناسبة جداً للأهداف الإنمائية للألفية.
    v) Organización de programas educativos e informativos junto con organizaciones no gubernamentales y proyectos de cooperación para publicar material informativo, folletos y programas de vídeo de las Naciones Unidas en idiomas locales (SINU/VIE). UN ﻫ - تنظيم برامج تعليمية/إعلامية مشتركة مع المنظمات غير الحكومية والمشاريع التعاونية لنشر نسخ منها باللغات المحلية تتناول ما تنتجه اﻷمم المتحدة من مواد إعلامية وكتيبات وبرامج فيديو )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    Un gran número de programas y proyectos de cooperación técnica de la OIT también abordan cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y tribales. UN كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد