ويكيبيديا

    "y publicada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونشرت
        
    • والمنشورة
        
    • ونُشرت
        
    • ونشره
        
    • والمنشور
        
    • والصادرة
        
    • ونُشر
        
    • والصادر
        
    • ونشرته
        
    • ونشرتها
        
    Fuentes: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuente: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuentes: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Y aquí tienen la revista de ISIS, impresa en inglés y publicada para reclutar. TED وهنا، لديك مجلة داعش، المطبوعة باللغة الانجليزية والمنشورة للتجنيد.
    Fuentes: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونُشرت في الصحف.
    Cada transcripción debe ser preparada, distribuida entre los magistrados y las partes y publicada en la página web de la Corte de manera casi simultánea en un mismo día. UN ويتعين إعداد كل محضر حرفي وتعميمه على القضاة والأطراف ونشره في موقع المحكمة على الإنترنت في آن واحد من نفس اليوم.
    Por último, hace alusión a varias publicaciones, en particular a " Geografía de Honduras " de Ulises Meza Cálix, publicada en 1916, y a " Monografía del Departamento de Valle " , preparada bajo la dirección de Bernardo Galindo y Galindo y publicada en 1934. UN وأشــــارت أخيرا إلى منشورات مختـلفة، منها على وجه الخصوص جغرافية هندوراس Geografica de Honduras من تأليف أوليسس ميثا كاليكس، الصادر عام 1916 والمنشور Monografia del Departamento de Valle الذي أعد بتوجيه من برناردو غاليندو إي غاليندو ونشر عام 1934.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y en relación con la carta dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Representante Permanente del Iraq y publicada el 7 de junio de 1996 como documento S/1996/410, quisiera informarle de lo siguiente. UN بناء على توجيهات من حكومتي، وباﻹشارة إلى رسالة مندوب العراق الدائم الموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والصادرة في الوثيقة S/1996/410 بتاريخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ أود اﻹفادة باﻵتي:
    Nadie podrá ser juzgado ni castigado sino en virtud de una ley promulgada y publicada con anterioridad al hecho punible. UN ولا يجوز محاكمة أي شخص أو إدانته إلا بموجب قانون صدر ونُشر قبل الفعل الـمُعاقَب عليه.
    Fuente: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuente: Información enviada por una organización no gubernamental y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuentes: Informes de las Naciones Unidas e información recibida de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: تقارير اﻷمم المتحدة؛ ومعلومات واردة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuentes: Información enviada por una organización no gubernamental y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuente: Información enviada por una organización no gubernamental y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuentes: Informes de las Naciones Unidas e información recibida de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: تقارير اﻷمم المتحدة؛ ومعلومات واردة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Se comparan las estimaciones con la experiencia y las pautas mundiales actuales y/o la información disponible y publicada antes de su aplicación a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الراهنة و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Se comparan las estimaciones con la experiencia y las pautas mundiales actuales y/o la información disponible y publicada antes de su aplicación a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الراهنة و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية. المرفق 2 المصطلحات
    Fuentes: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونُشرت في الصحف.
    Fuente: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونُشرت في الصحف.
    La ley no entra en vigor sino después de haber sido promulgada y publicada en el Boletín Oficial. UN فالقانون لا يدخل حيز النفاذ إلاّ بعد إصداره ونشره في الجريدة الرسمية.
    Decreto Legislativo No. 42 de 1980 " por el cual se establece el Reglamento de la Carrera de Técnico en Radiología Médica de Panamá " , sancionada el 29 de octubre de 1980, dictada por el Consejo Nacional de Legislación, promulgada en Gaceta Oficial No. 19195 y publicada el 12 de noviembre de 1980 UN المرسوم التنفيذي رقم 42 لعام 1980 " الذي أنشئ بموجبه النظام المتعلق بمهنة فني في مجال الطب الإشعاعي في بنما " ، الموافق عليه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1980، والصادر عن المجلس الوطني التشريعي في الجريدة الرسمية رقم 19195 ، والمنشور في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1980.
    5. Tratado de Extradición entre Colombia y Cuba, suscrito en La Habana el 2 de julio de 1932, aprobado por Ley 16 de 1932 y publicada en Diario Oficial No 22111. UN 5 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا وكوبا، الموقعة في هافانا في 2 تموز/يوليه 1932، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 16 لعام 1932 والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 2211.
    La ley fue promulgada por el Presidente de Rumania (Decreto Nº 416) y publicada en el Diario Oficial (Nº 555, parte I) el 14 de Julio de 2003. UN ولقد صدر هذا القانون بموجب المرسوم رقم 416 الصادر عن رئيس رومانيا، ونُشر في الجريدة الرسمية (رقم 555، الجزء الأول) في 14 تموز/يوليه 2003.
    62. A solicitud del representante del Afganistán, se procede a votación registrada sobre el párrafo 1 de la propuesta de enmiendas presentada por Cuba y publicada en el documento A/C.1/48/L.56. UN ٢٦ - بناء على طلب ممثل أفغانستان، أجري تصويت مسجل على الفقرة ١ من اقتراح التعديلات المقدم من كوبا والصادر تحت الرمز A/C.1/48/L.56.
    La decisión había sido comunicada por el Ministerio Federal de Justicia a los profesionales, en capacitaciones y presentaciones recientes, y publicada en el sitio web del Ministerio. UN وعرضت الوزارة الاتحادية للعدل القرار في دورات تدريبية وعروض نظمت في الآونة الأخيرة لفائدة الممارسين، ونشرته كذلك في الموقع الشبكي للوزارة.
    La única novela escrita y publicada por una mujer ganó el premio del Commonwealth a la mejor ópera prima en 1997. UN والقصة الوحيدة التي كتبتها ونشرتها امرأة نالت جائزة الكومنولث للكتاب الأول في عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد