ويكيبيديا

    "y puertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والموانئ
        
    • وموانئ
        
    • والمرافئ
        
    • والمواني
        
    • وموانئها
        
    • أو الموانئ
        
    • وفي الموانئ
        
    iv) Infraestructura de transportes, por ejemplo, carreteras, ferrocarriles, transporte aéreo, transporte fluvial y puertos para buques de gran calado; UN ' ٤ ' الهياكل اﻷساسية للنقل، مثل الطرق والسكك الحديدية والخطوط الجوية واﻷنهار والموانئ البحرية العميقة؛
    Está en proceso de construcción o renovación una red de carreteras y puertos. UN ويجري إنشاء شبكات من الطرق والموانئ أو يجري تجديد الموجود منها.
    Infraestructura de transportes (por ejemplo, carreteras, ferrocarriles, transporte aéreo, transporte fluvial y puertos para buques de gran calado) UN الهياكل اﻷساسية الخاصة بالنقل مثلا: الطرق، والسكك الحديدية، والمطارات، والموانئ النهرية والموانئ البحرية العميقة المياه
    Capacidad de interceptación en fronteras terrestres y puertos seleccionados UN :: قدرات الحظر في حدود برية وموانئ بحرية مختارة
    Los aeropuertos y puertos, que colectivamente representan una fuente importante y fiable de los ingresos actuales del Gobierno, requieren una rehabilitación importante. UN وهناك ضرورة لإعادة تأهيل المطارات والموانئ التي تمثل معاً مصدراً مهماً وموثوقاً به فيما تحققه الحكومة من إيرادات حالية.
    Órgano competente de la UNCTADAsociación Internacional Ciudades y puertos UN هيئة اﻷونكتاد المعنية الرابطة الدولية للمدن والموانئ
    La OTAN utilizará los aeropuertos, caminos y puertos sin pagar impuestos, derechos, peaje ni otros cargos. UN وستستخدم المنظمة المطارات والطرق والموانئ بدون دفع أية ضرائب جمركية أو مكوس أو رسوم مرور أو تكاليف.
    Se permitirá a la OTAN que utilice los aeropuertos, caminos y puertos sin pagar impuestos, derechos, peaje ni otros cargos. UN ويُسمح للحلف باستخدام المطارات والطرق والموانئ دون سداد أية رسوم أو عوائد جمركية أو عوائد مرور أو تكاليف.
    Muchas de las carreteras, los puentes y puertos habían sido destruidos en la segunda guerra mundial. UN وكانت الحرب العالميــة الثانيــة قد حطمت العديد من الطرق والجسور والموانئ القديمة.
    Esto requeriría una supervisión general de todos los pasos fronterizos, aeropuertos y puertos marinos y fluviales. UN وسيتطلب هذا رصدا شاملا لجميع نقط عبور الحدود، والمطارات والموانئ البحرية والنهرية.
    Desde entonces la situación de seguridad ha seguido siendo inestable y los principales aeropuertos y puertos marítimos permanecen cerrados. UN وقد ظلت الحالة الأمنية منذ ذلك الوقت قابلة للانفجار، كما ظلت المطارات والموانئ الرئيسية مغلقة.
    Sobre la base de los resultados anteriores, se proporcionará asistencia concretamente a las autoridades de aviación y puertos del país. UN وعلى أساس النتائج السابقة سوف تقدم المساعدة بصفة محددة إلى سلطات الطيران والموانئ في البلاد.
    Políticas de navegación y puertos para promover el comercio UN :: وضع سياسات متعلقة بالشحن والموانئ لتعزيز التجارة
    En cada isla habitada de las Bahamas hay aeropuertos y puertos marítimos a los cuales están asignados oficiales de la policía y de los servicios de aduanas e inmigración. UN وتوجد مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما. وتوجد مكاتب للشرطة والجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    Estos procedimientos, con una organización diferenciada, se aplican en las fronteras de las principales marinas y puertos internacionales del país. UN وتطبق تلك الإجراءات، بشيء من التباين، على الحدود وفي المواقع البحرية الرئيسية والموانئ الدولية للبلد.
    :: Refuerzo de la vigilancia en fronteras, aeropuertos y puertos con canes entrenados. UN تعزيز المراقبة على الحدود وفي المطارات والموانئ بواسطة كلاب مدربة؛
    Controles fronterizos en aeropuertos y puertos marítimos UN ضوابط الحدود في المطارات والمرافئ
    :: Mejoramiento de la eficiencia de ferrocarriles, carreteras y puertos UN :: تحسين كفاءة السكك الحديدية والطرق والمواني
    Por consiguiente, el Gobierno del Brasil no autoriza la utilización de aeropuertos y puertos por aeronaves y embarcaciones con destino a las Islas Malvinas que no obedezcan esos criterios. UN ولذا فإن حكومته لا تسمح للطائرات والسفن المتجهة إلى جزر مالفيناس باستخدام مطاراتها وموانئها ما لم تمتثل لذلك القرار.
    El Programa se centra en la creación de unidades interinstitucionales para la elaboración de perfiles de contenedores, establecidas en terminales de contenedores seleccionados en puertos marítimos y puertos secos. UN والهدف الرئيسي من البرنامج هو إنشاء وحدات مشتركة بين الوكالات لتوصيف الحاويات تكون متمركزة في محطات مختارة للحاويات بالمرافئ البحرية أو الموانئ الجافة.
    Estos procedimientos, con una organización diferenciada, se aplican en las fronteras de las principales marinas y puertos internacionales del país. UN وتُطبق هذه الإجراءات وفقا لنهوج تتعلق بأماكن بعينها، في نقاط الحدود في المطارات الدولية وفي الموانئ الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد