ويكيبيديا

    "y puesta en funcionamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشغيل
        
    • وتشغيله
        
    • وتشغيلها
        
    • وتفعيل
        
    • وبدء تشغيلها
        
    • وتفعيلها
        
    • والتشغيل الفعلي
        
    • وفي جعل المختبر جاهزا للتشغيل
        
    • ووضعها قيد
        
    • وبدء تشغيله
        
    • وبدء تشغيلهما
        
    Establecimiento y puesta en funcionamiento de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables UN إنشاء وتشغيل هيكل تركيبة العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد
    Creación de un marco propicio para los proveedores de servicios de Internet y puesta en funcionamiento de centros públicos de acceso a la Internet; UN إعداد إطار يمكِّن متعهدي تقديم خدمة شبكة إنترنت من تقديم خدماتهم وتشغيل المواقع الجماهيرية للوصول إلى الشبكة؛
    Es necesario aumentar los recursos que se asignan al desarrollo, puesta en práctica y puesta en funcionamiento de sistemas de gestión de los desechos en los países en desarrollo. UN ' 1` يلزم تعزيز الموارد المتاحة لوضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية؛
    Apoyo a los registros y elaboración, ensayo y puesta en funcionamiento del diario de las transacciones UN دعم السجلات وإنشاء سجل المعاملات واختباره وتشغيله
    Conforme a ello, dichos presupuestos deberían hacer un aporte apreciable al costo de instalación y puesta en funcionamiento de la red. UN وبالتالي، فإن هذه الميزانيات ينبغي أن تقدم مساهمة ملموسة في تكلفة تركيب الشبكة وتشغيلها.
    i) Es necesario aumentar los recursos que se asignan al desarrollo, puesta en práctica y puesta en funcionamiento de sistemas de prevención de generación de desechos en los países en desarrollo. UN ' 1` يلزم تعزيز توافر الموارد لوضع وتنفيذ وتشغيل نظم منع توليد النفايات في البلدان النامية.
    Es necesario aumentar los recursos que se asignan al desarrollo, puesta en práctica y puesta en funcionamiento de sistemas de gestión de los desechos en los países en desarrollo. UN ' 1` يلزم تعزيز توافر الموارد لاستحداث وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية.
    Se enviaron cartas a las Partes que habían informado a la secretaría del Fondo del establecimiento y puesta en funcionamiento de sistemas de concesión de licencias pero que todavía no habían transmitido esa información a la Secretaría del Ozono. UN وتم توجيه رسائل إلى الأطراف التي أبلغت أمانة الصندوق بإنشاء وتشغيل تلك النظم ولكنّها لم تبلغ أمانة الأوزون بذلك.
    En un futuro cercano se contempla el desarrollo y puesta en funcionamiento de una página web conjunta. UN ويتصور في المستقبل القريب تصميم وتشغيل موقع مشترك على الشبكة.
    El programa consiste en la construcción y puesta en funcionamiento de escuelas de artes y oficios, en promedio dos escuelas por provincia. UN ويتمثل هذا البرنامج في بناء وتشغيل مدارس للفنون والمهن، بإنشاء مدرستين في المتوسط في كل مقاطعة.
    i) Debe mejorarse la disponibilidad de recursos para el desarrollo, la aplicación y puesta en funcionamiento de sistemas de prevención de la generación de desechos en los países en desarrollo. UN ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم منع النفايات في البلدان النامية.
    Observando los progresos comunicados por Eritrea en relación con el establecimiento y puesta en funcionamiento de un sistema de concesión de licencias, UN وإذ تلاحظ التقدم الذي أبلغت عنه إريتريا نحو إنشاء وتشغيل نظام ترخيص،
    :: Instalación y puesta en funcionamiento de sistemas electrónicos avanzados de supervisión y control de la utilización de combustible en todos los puntos de recepción y expedición UN :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه
    El 24% del agua necesaria se recicló gracias a la instalación y puesta en funcionamiento de 64 plantas de tratamiento de aguas residuales UN أُعيد تدوير ما نسبته 24 في المائة من المياه اللازمة من خلال تركيب وتشغيل 64 محطة لمعالجة المياه المستعملة
    Apoyo a los registros y la elaboración, ensayo y puesta en funcionamiento del diario de las transacciones UN دعم السجلات وإنشاء سجل المعاملات واختباره وتشغيله
    Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Opinión jurídica de la secretaría acerca de las cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN الرأي القانوني للأمانة بشأن بعض القضايا القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Instalación y puesta en funcionamiento de oficinas de secretarías regionales. UN إنشاء مكاتب تسجيل في المقاطعات وتشغيلها.
    :: Elaboración y puesta en funcionamiento de una estrategia de protección de civiles en conflictos armados UN :: وضع وتفعيل استراتيجية لحماية المدنيين في ظل الصراع المسلح
    :: Pruebas y puesta en funcionamiento de la totalidad del complejo de la misión. UN :: اختبار المنشآت وبدء تشغيلها في مجمع البعثة برمته.
    Fases de ejecución, preparación final y puesta en funcionamiento y apoyo (desde mayo de 2011 hasta comienzos de 2013) UN مراحل تنفيذ المخطط والإعداد النهائي والتشغيل الفعلي والدعم (من أيار/مايو 2011 إلى أوائل عام 2013)
    El experto trabajará con el personal del OIEA en el laboratorio analítico de salvaguardias a fin de asegurar la construcción y puesta en funcionamiento adecuados del laboratorio limpio para el análisis de muestras ambientales. UN وسيعمل الخبير مع موظفي الوكالة في المختبر التحليلي للضمانات على كفالة التشييد السليم للمختبر ذي الغرفة النظيفة لتحليل العينات البيئية، وفي جعل المختبر جاهزا للتشغيل.
    Los Estados Unidos ya han aportado varios consultores a este proyecto y actualmente financian a un consultor a título gratuito que trabaja con el OIEA en la construcción y puesta en funcionamiento de ese laboratorio limpio. UN وقد سبق للولايات المتحدة أن قدمت عددا من الخبراء الاستشاريين لهذا المشروع، وتقوم اﻵن بدعم فريق من الخبراء بدون مقابل للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشييد هذه الغرفة النظيفة ووضعها قيد الاستعمال.
    Además, los principales riesgos relacionados con la instalación y puesta en funcionamiento de los sistemas de transmisión y comunicación en el edificio de la Asamblea General seguirán siendo vigentes hasta el fin del calendario. UN وإضافة إلى ذلك، ستظل المخاطر الرئيسية المتصلة بتركيب نظامي البث والاتصالات في مبنى الجمعية العامة وبدء تشغيلهما قائمة بصورة مستمرة حتى نهاية الجدول الزمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد