ويكيبيديا

    "y puntual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي الوقت المناسب
        
    • وفي حينها
        
    • وفي الوقت المحدد
        
    • وفي الموعد المحدد
        
    • وفي حينه
        
    • وحسنة التوقيت
        
    • وفي مواعيدها
        
    • وحسن التوقيت
        
    • وفي الوقت المطلوب
        
    • وفي موعدها
        
    • للبرنامج في حينه
        
    • وفي وقتها
        
    • ملائمة من حيث التوقيت
        
    • ومناسب التوقيت
        
    • ومناسبة التوقيت
        
    Con todo, la magnitud misma de la tarea de la Misión impone una presentación completa y puntual del presupuesto. UN بيد أن حجم المهمة التي تواجه البعثة يجعل تقديم ميزانية شاملة وفي الوقت المناسب أمرا حيويا.
    Es de capital importancia que todos los Estados paguen sus cuotas de forma íntegra y puntual y sin excusas ni pretextos. UN ودعا جميع الدول إلى دفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب دون أية شروط.
    Cabe esperar el pago íntegro y puntual de las cuotas únicamente cuando éstas se calculan de manera equitativa. UN فلا يمكن توقع دفع الاشتراكات كاملة وفي حينها إلا عندما يتم تقسيمها على أساس منصف.
    El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar los informes de manera periódica y puntual. UN وتسلم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير بانتظام وفي الوقت المحدد.
    Sigue siendo fundamental que los Estados Partes cumplan sus obligaciones financieras de manera íntegra y puntual. Tema 129 del programa: Presupuesto por UN ولا يزال الأمر هاماً كما كان دائماً وأبداً بالنسبة للدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الموعد المحدد.
    Objetivo 1: Recaudación eficiente y puntual de todas las cuentas por cobrar. UN الهدف 1: كفالة تحصيل جميع حسابات القبض على نحو كفء وفي حينه.
    Cuando esos actos se producen, no se sabe muy bien qué recursos asisten a las víctimas ni cómo se garantiza el procesamiento adecuado y puntual de los culpables. UN وليس واضحا، بعد وقوع هذه اﻷفعال، ما هي وسائل الجبر المتوافرة لضحاياها وهل تكفل وكيف تكفل مقاضاة اﻷطراف الجانية بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب.
    Cuando esos actos se producen, no se sabe muy bien qué recursos asisten a las víctimas ni cómo se garantiza el procesamiento adecuado y puntual de los culpables. UN وليس واضحا، بعد وقوع هذه اﻷفعال، ما هي وسائل الجبر المتوافرة لضحاياها وهل تكفل وكيف تكفل مقاضاة اﻷطراف الجانية بطريقــة ملائمة وفي الوقت المناسب.
    Y este problema es especialmente inquietante en el caso de las organizaciones que tienen por mandato realizar actividades de cooperación técnica de manera pronta y puntual. UN واﻷمر مثير للقلق بشكل خاص في حالة أية منظمة مكلفة بتقديم خدمات التعاون التقني فورا وفي الوقت المناسب.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدول الأطراف للتقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمر جوهري.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدول الأطراف للتقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمر جوهري.
    Por nuestra propia experiencia nacional sabemos la utilidad de una traducción precisa y puntual de los documentos de las Naciones Unidas. UN ونحن من خلال تجربتنا الوطنيــــة نعرف الكثير عن فائدة توفر ترجمة دقيقة وفي حينها لوثائق اﻷمم المتحدة.
    El sistema debe permitir el examen rápido y equitativo de todos los casos y prestar un asesoramiento competente, imparcial y puntual en los casos disciplinarios. UN ويجب أن يكفل النظام النظر العاجل والعادل في جميع الحالات ويقدم مشورة وافية وغير متحيزة وفي حينها في الحالات التأديبية.
    El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes de forma periódica y puntual. UN وتسلِّم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم تقاريرها بانتظام وفي الوقت المحدد.
    Por lo tanto, tenemos la responsabilidad colectiva de asegurar que el Organismo cuente con una financiación adecuada y puntual. UN ولهذا فإن مسؤوليتنا الجماعية هي ضمان تزويد الوكالة باﻷموال الكافية وفي الوقت المحدد.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن تقديم الدول الأطراف التقارير بصورة منتظمة وفي الموعد المحدد هو أمر بالغ الأهمية.
    El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para poner en marcha un proceso sistemático y puntual de presentación de informes. UN وتقر اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في بدء رفع التقارير بانتظام وفي حينه.
    El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para poner en marcha un proceso sistemático y puntual de presentación de informes. UN وتقر اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في إعداد التقارير بصورة منتظمة وحسنة التوقيت.
    La Comisión hizo hincapié también en la importancia que tenía la obligación de pagar todas las cuotas de manera íntegra y puntual. UN وأكدت اللجنة أيضا على أهمية الالتزام بدفع كافة الاشتراكات المقررة كاملة وفي مواعيدها.
    Capacidad de gestionar de manera efectiva y puntual la información durante los casos de desastre y emergencia. UN والقدرة على إدارة المعلومات في أثناء حالات الكوارث والطوارئ على نحو فعال وحسن التوقيت.
    Todas las cuotas prorrateadas deben pagarse en su totalidad y puntual e incondicionalmente. UN ويجب أن تسدد كل المساهمات المقررة بالكامل، وفي الوقت المطلوب وبدون شروط.
    Aparte de lo ya mencionado, los órganos creados en virtud de tratados deben, asimismo, tomar medidas que garanticen el examen exhaustivo y puntual de los informes. UN وبصرف النظر عما سبق ذكره، فإن الهيئات المنشأة بمعاهدات أيضا يجب أن تتخذ خطوات لتضمن النظر في التقارير بشكل واف وفي موعدها بدقة.
    Así, la viabilidad y eficacia de la Organización dependen casi exclusivamente del pago íntegro y puntual por los Estados Miembros de las cuotas prorrateadas. UN وبالتالي، فإن قدرة المنظمة على البقاء وفعاليتها تعتمدان كليا تقريبا على دفع اﻷنصبة المقررة على الــدول اﻷعضاء بالكامل وفي وقتها المحــدد.
    b) Durante el primer año en que la Parte del anexo I presente la información mencionada en el apartado a) supra, llevar a cabo un examen documental o centralizado a fin de evaluar si cada Parte del anexo I ha presentado información congruente, completa y puntual. UN (ب) إجراء استعراض نظري أو مركزي، بشأن السنة الأولى التي يقدم فيها الطرف المدرج في المرفق الأول المعلومات المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، لتقييم ما إذا كان كل طرف مدرج في المرفق الأول قدم معلومات متسقة كاملة ملائمة من حيث التوقيت.
    1. Velar por la ejecución eficiente, eficaz y puntual del programa de trabajo de la secretaría para 2009 - 2010 UN 1 - ضمان تنفيذ برنامج عمل الأمانة للفترة 2009-2010 بشكل ناجع وفعّال ومناسب التوقيت.
    La UNAMI está apoyando a la Comisión Electoral en el diseño de un mecanismo de presentación de denuncias firme y puntual para garantizar que la credibilidad de los resultados no se vea obstaculizada por demoras en su resolución. UN وتدعم البعثة المفوضية في وضع آلية مُحكمة ومناسبة التوقيت للشكاوى لكفالة عدم تقويض مصداقية النتائج بالتأخر في البت في الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد