ويكيبيديا

    "y rápida de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسريعة
        
    • والعاجل
        
    • والسريع
        
    • وسريعا
        
    • وسريع
        
    • وعلى وجه السرعة
        
    • وعاجل
        
    • وسريعاً
        
    • والسريعة
        
    52. Diversas circunstancias han obstaculizado la prestación efectiva y rápida de la asistencia disponible por los propios organismos de las Naciones Unidas. UN ٥٢ - وقد عرقلت عدة ظروف تقديم المساعدة المتاحة من داخل مختلف وكالات اﻷمم المتحدة بصورة فعالة وسريعة.
    La oradora alienta a la OSSI y al Comité de Gestión a seguir cooperando para asegurar la aplicación plena y rápida de las recomendaciones de la Oficina. UN ويشجع وفد بلدها المكتب ولجنة الإدارة على مواصلة التعاون لضمان تنفيذها الكامل والعاجل.
    Los miembros del Consejo de Seguridad reconocen el valor de dicha transparencia para la aplicación plena y rápida de las resoluciones de ese órgano. UN ويعترف أعضاء المجلس بأهمية هذه الشفافية بالنسبة للتنفيذ التام والسريع لقرارات المجلس.
    En consecuencia, la Unión Europea espera la aplicación cabal y rápida de los resultados del informe González. UN ومن ثم فإن الاتحاد اﻷوروبي يتوقع أن ينفذ تقرير غونزاليز تنفيذا كاملا وسريعا.
    En ese contexto, es esencial encontrar una solución justa y rápida de la cuestión relacionada con la ciudad de Hebrón en la Ribera Occidental. UN وفي هذا السياق، فإن من الضروري تحقيق حل منصف وسريع للمسائل المتصلة بمدينة الخليل في الضفة الغربية.
    La comunidad internacional debería velar por la aplicación plena y rápida de la iniciativa y hacer todos los ajustes que ésta exija. UN ٣١ - وذكر أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على تنفيذ المبادرة تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة وإجراء أية تعديلات قد يتطلبها تنفيذها.
    El Sr. Al-Jaroush expresó la esperanza de que esa medida, entre otras, promoviera una solución justa y rápida de la cuestión, que se había planteado mucho tiempo atrás. UN وأعرب السيد الجاروش عن أمله في أن تقوم هذه الخطوة بجملة أمور منها تيسير حل عادل وعاجل لهذه القضية التي طال أمدها.
    He dicho que es la forma más barata y rápida de hacerlo, pero, como se ha visto, no pudieron aplicarla, así que quizás no es tan barata y rápida. TED لذلك قلت أنه أرخص وأسرع طريقة للقيام بذلك، ولكن في الواقع، وكما رأيتم، لم يكونوا قادرين على القيام بذلك، لذلك قد لا تكون رخيصة وسريعة جدًا.
    Los representantes residentes apoyan unánimemente el concepto de los servicios de apoyo al desarrollo, que ha resultado ser una forma flexible y rápida de poner en práctica medidas complementarias en relación con las principales cuestiones sustantivas que se les plantean a diario. UN ١٢٣ - والممثلون المقيمون متفقون باﻹجماع في تأييدهم لمفهوم خدمات دعم التنمية الذي ثبت أنه وسيلة مرنة وسريعة لمتابعة ما يواجهونه يوميا من قضايا فنية رئيسية متابعة ملموسة.
    461. El Comité recomienda que el Estado Parte garantice que la reunificación familiar se planee de forma positiva, humana y rápida, de conformidad con el artículo 10 de la Convención. UN 461- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل معالجة مسألة جمع شمل الأسر بطريقة إيجابية وإنسانية وسريعة وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية.
    Consciente de la responsabilidad de la Potencia administradora de garantizar la aplicación total y rápida de la Declaración respecto de la Polinesia Francesa, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل للإعلان في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
    Desde el primer momento, la participación de Indonesia ha estado motivada por un verdadero deseo de mejorar y hacer más eficaz el TNP, sobre todo mediante la aplicación plena y rápida de sus fines y objetivos. UN ولقد كانت مشاركة اندونيسيا منذ المستهل متسمة ومدفوعة بالرغبة الصادقة في تدعيـم وتعزيــز فعالية معاهدة عدم الانتشار وذلك أساسا من خلال التنفيذ الكامل والعاجل لمقاصدها وأهدافها.
    La aplicación voluntaria y rápida de las decisiones de la Corte es un importante indicador de su aceptación -- un acto de fe -- que da todo sentido y su peso al acudir ante la Corte. UN إن التنفيذ الطوعي والعاجل لأحكام المحكمة دلالة هامة على قبولها، وهو عمل ينم عن الثقة، مما يجعل اللجوء إلى المحكمة أمرا هاما ومنطقيا.
    La revolución de las comunicaciones había sido un importante factor de la transformación drástica y rápida de la estructura de la economía mundial. UN وقد كانت الثورة التي شهدتها الاتصالات عاملا مهما في التحول المفاجئ والسريع في هيكل الاقتصاد العالمي.
    Se puede utilizar para la identificación fácil y rápida de cualquier cambio y para poner en marcha los procedimientos apropiados. UN ويمكن استخدام ذلك للتحديد السهل والسريع والشروع في اتخاذ الإجراءات الملائمة.
    Ha colaborado con el PMA para facilitar una distribución fluida y rápida de la ayuda alimentaria. UN وقد عملت مع برنامج الأغذية العالمي لتسهيل التوزيع السهل والسريع للمعونة الغذائية.
    Consciente de la necesidad de asegurar la aplicación cabal y rápida de la Declaración con respecto a esos territorios, teniendo en cuenta el objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para el año 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان تنفيذا تاما وسريعا فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، نظرا للهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار قبل عام ٢٠٠٠،
    Consciente de la necesidad de asegurar la aplicación cabal y rápida de la Declaración con respecto a los Territorios, teniendo en cuenta el objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para el año 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان تنفيذا تاما وسريعا فيما يتعلق باﻷقاليم، نظرا للهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار قبل عام ٢٠٠٠،
    Consciente de la necesidad de asegurar la aplicación cabal y rápida de la Declaración con respecto a esos territorios, teniendo en cuenta el objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para el año 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان تنفيذا تاما وسريعا فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، نظرا للهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار قبل عام ٢٠٠٠،
    El Sistema es especialmente útil para pronosticar las consecuencias de los desastres de lenta iniciación, como la sequía, y posibilita una respuesta apropiada y rápida de los países miembros y la comunidad internacional a otros desastres naturales. UN وللنظام فائدته بالذات في التنبؤ بآثار الكوارث البطيئة الظهور مثل الفيضانات، مع تمكين الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي من الاستجابة أيضا بشكل مناسب وسريع لكوارث طبيعية أخرى.
    d) Los magistrados no realizarán actos que resulten perjudiciales para la administración eficiente y rápida de la justicia ni la labor del Tribunal; UN (د) على القضاة أن يتجنبوا أي سلوك يضر بإقامة العدل بشكل فعال وعلى وجه السرعة أو بعمل المحكمة؛
    Por eso, desde que se instaló el 23 de abril de 1993, el nuevo Gobierno se ha dedicado a buscar formas y medios que permitan alcanzar una solución justa y rápida de este problema, de modo que prevalezcan la serenidad y la confianza fraternal. UN ومن ثــم فــور تولــي الحكومــة الجديــدة السلطة في ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣، عكفت على السعي الى السبل والوسائل التي تكفل التوصل الى حل منصف وعاجل للمشكلة حتى يحل السلم وتسود الثقة اﻷخوية.
    Se consideró que la puesta en práctica plena y rápida de la Iniciativa Ampliada para los PPME en el caso de los PMA que reunieran los requisitos constituía un paso fundamental en la dirección justa, aunque hubo participantes que también argumentaron que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio requería la condonación de las deudas pendientes de los PPME. UN ويعتبر تنفيذ المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنفيذاً كاملاً وسريعاً بالنسبة للبلدان المؤهلة من فئة أقل البلدان نمواً خطوة رئيسية في الاتجاه الصحيح، لكن أعضاء أفرقة المناقشة اعتبروا أيضاً أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب إلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Es preciso prestar más atención a los procedimientos de renegociación ordenada de la deuda, que deben ayudar a los países en dificultades a cumplir sus obligaciones y establecer mecanismos que faciliten una restructuración equitativa y rápida de la deuda cuando sea necesario, en el marco de una estructura multilateral reforzada de la deuda. UN كما أن إجراءات إعادة التفاوض على الديون بصورة منتظمة، وهي إجراءات من شأنها أن تساعد البلدان التي تواجه صعوبات في خدمة ديونها وتوفر آليات لتيسير إعادة الهيكلة المنصفة والسريعة للديون عند اللزوم، تستحق إيلاءها مزيداً من الاهتمام كجزءٍ من بنية معززة متعددة الأطراف فيما يتعلق بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد