ويكيبيديا

    "y rápido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسريعة
        
    • والعاجل
        
    • وسريع
        
    • والسريع
        
    • وسرعة
        
    • وأسرع
        
    • و بسرعة
        
    • والسريعة
        
    • وسريعاً
        
    • و سريع
        
    • والسرعة
        
    • وبسرعة
        
    • وسريعا
        
    • وعاجلة
        
    • وبسرعه
        
    No devolución y acceso a un procedimiento de asilo justo y rápido UN عدم الترحيل القسري وإتاحة الوصول إلى إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    No devolución y acceso a un procedimiento de asilo justo y rápido UN عدم الترحيل القسري وإتاحة الوصول إلى إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora con miras al traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام،
    Para el aumento de la eficacia, la credibilidad y, podría agregar, la legitimidad de ese órgano mundial, es fundamental que este proceso tenga un resultado satisfactorio, provechoso y rápido. UN والواقع أن النجاح في أن تسفر هذه العملية عن نتاج مرض ومثمر وسريع هو أمر حيوي لفعالية هذه الهيئة العالمية ومصداقيتها، ودعوني أضيف، تعزيز مشروعيتها.
    Además, el dejar la cuestión pendiente no habría facilitado el cumplimiento eficaz y rápido de la decisión de establecer un tribunal internacional. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن ترك المسألة دون حسم لييسر التنفيذ الفعال والسريع لقرار إنشاء محكمة دولية.
    Quizás los mayores beneficiarios serán las empresas pequeñas, ya que mediante el comercio por vía electrónica tendrán un acceso fácil y rápido a una amplia gama de clientes potenciales, mucho mayor de lo que era posible hasta ahora. UN وقد تستفيد اﻷعمال التجارية الصغيرة أكبر استفادة من التجارة الالكترونية نظراً إلى أن هذه التجارة تتيح لها الوصول بيسر وسرعة إلى مجموعات كبيرة من الزبائن المحتملين أكبر بكثير مما كان ممكناً لها سابقاً.
    El informe incluía propuestas concretas para dar cumplimiento eficaz y rápido a la decisión de establecer el Tribunal Internacional. UN وتضمن التقرير مقترحات محددة بشأن أنجع وأسرع الوسائل لتنفيذ المقرر المتعلق بإنشاء المحكمة الدولية.
    No devolución y acceso a un procedimiento de asilo justo y rápido UN عدم الترحيل القسري وإتاحة الوصول إلى إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    No devolución y acceso a un procedimiento de asilo justo y rápido UN عدم الإعادة القسرية وإمكانية الإفادة من إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    No devolución y acceso a un procedimiento de asilo justo y rápido UN عدم الإعادة القسرية وإمكانية الإفادة من إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora relacionado con el traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بنقل ملكية الأراضي الشامل وغير المشروط والعاجل إلى شعب غوام؛
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora relacionado con el traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بنقل ملكية الأراضي الشامل وغير المشروط والعاجل إلى شعب غوام،
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora relacionado con el traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بنقل ملكية الأراضي الشامل وغير المشروط والعاجل إلى شعب غوام،
    A la suspensión de las conversaciones sobre el proceso de paz se sumó un deterioro repentino y rápido de la situación de seguridad en la zona del conflicto. UN وصاحب الجمود الذي أصاب محادثات السلام تدهور مفاجئ وسريع في الحالة اﻷمنية في منطقة النزاع.
    Además, se ha creado un sitio Intranet del proceso Brookings para garantizar que el flujo de información sea abierto y rápido. UN وعلاوة على ذلك، فقد خصص موقع للشبكة الداخلية لعملية بروكينغز يضمن تدفق المعلومات بشكل ميسّر وسريع.
    El Administrador cree que este aumento se justifica plenamente habida cuenta del crecimiento continuo y rápido de la ejecución nacional. UN ويعتقد مدير البرنامج أن هذه الزيادة لها ما يبررها تماما بالنظر الى النمو المستمر والسريع في التنفيذ على الصعيد الوطني.
    El encomiable y rápido desarrollo económico de Singapur no podrá sostenerse a menos que esté acompañado de desarrollo social y político. UN كما أن التطور الاقتصادي المرموق والسريع الذي حققته سنغافورة لا يمكن أن يتواصل إلا إذا رافقه تطور اجتماعي وسياسي.
    Asimismo está gravemente alarmado por el considerable y rápido deterioro de la situación humanitaria que se registra en Siria. UN وقد جزع المجلس جزعا شديدا إزاء خطورة وسرعة تدهور الحالة الإنسانية في سوريا.
    La propuesta 1 prevé la elaboración de un sistema de contratación más proactivo, selectivo y rápido mediante la adopción de las medidas siguientes: UN يدعو المقترح 1 إلى وضع نظام للتوظيف أكثر استباقا وتحديدا للأهداف وأسرع وتيرة، عن طريق:
    Si viene ante mi, mejor que sea duro y rápido, yendo hasta el final, Open Subtitles إذا كنت ستتكلم في وجهي من الأفضل أن تتكلم بقوة و بسرعة
    Es un vehículo de altas prestaciones. Debe ser conducido duro y rápido. Open Subtitles انها سيارة عالية الأداء تحتاج للقيادة الصعبة والسريعة
    Apoyar a los países en desarrollo en la formulación de las estrategias de desarrollo para garantizar un crecimiento estable y rápido y un desarrollo sostenido. UN ○ لمساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجياتها الإنمائية التي تضمن نمواً مطرداً وسريعاً وتنمية مستدامة.
    Volar bajo y rápido como un águila deja poco margen de error. Open Subtitles يفسح الطيران بشكلٍ مُنخفض و سريع كَنسر هامشاً صغيراً للخطأ.
    Confío en que el proceso de formación del Gobierno sea lo más armonioso y rápido posible. UN وإني على ثقة من أن عملية تشكيل الحكومة ستجري بأكبر قدر ممكن من السلاسة والسرعة.
    Así que Jane tiene que estar en casa, en la cama, enferma, y rápido. Open Subtitles لذا جاين يجب ان تكون في المنزل , على الفراش مريضة وبسرعة
    Lo que sugiero es que todo refuerzo sea provisional, flexible y rápido. UN وما اقترحه هنا هو أن يكون أي تعزيز مؤقتا ومرنا وسريعا.
    Es de esperar que este método sea útil y el autor confía en que la Comisión de Derechos Humanos podrá ocuparse de esta cuestión importante de modo fructífero y rápido. UN ويأمل المقرر الخاص السابق أن يكون هذا اﻷسلوب وافياً للغرض ويعرب عن ثقته في قدرة لجنة حقوق اﻹنسان على معالجة هذه المسألة الهامة بطريقة مثمرة وعاجلة.
    Muy bien, vamos al Polo Norte y rápido! Open Subtitles حَسَناً، دعنا نَعُودُ إلى القطبِ الشماليِ وبسرعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد