ويكيبيديا

    "y río de oro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووادي الذهب
        
    También formularon declaraciones los representantes de Gibraltar, el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente Polisario) y Marruecos. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو جبل طارق، والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، وممثل المغرب.
    Frente popular de Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente Polisario) UN الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة بوليساريو)
    Saguía el-Hamara y Río de Oro (Frente POLISARIO) UN الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(*
    Saguia el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)Distribuida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión Política Especial y de Descolonización en su segunda sesión, celebrada el 5 de octubre de 1994. UN الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(*
    81. Por invitación del Presidente, el Sr. Ahmed (Frente Popular para la Liberación de Saquia el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN ٨١ - بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد أحمد )الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب( مكانا على طاولة الملتمسين.
    El Presidente recuerda que, en su cuarta sesión, el Comité accedió a la solicitud de audiencia formulada por el representante del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO). UN 7 - الرئيس: ذكّر بأنه في الجلسة الرابعة للجنة، وافقت على طلب الاستماع المقدم من ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو).
    Por invitación del Presidente, el Sr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 8 - بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)( مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    3. La Presidenta recuerda que, en su tercera sesión, el Comité accedió a la solicitud de audiencia del representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO). UN 3 - الرئيس: أشارت إلى أن اللجنة وافقت في جلستها الثالثة على طلب للاستماع من ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو).
    4. Por invitación de la Presidenta, el Sr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 4 - وبناءً على دعوة الرئيس أخذ السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)) مكانه إلى منضدة أصحاب الالتماسات.
    8. Por invitación del Presidente, el Sr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 8 - وبناءً على دعوة من الرئيس، أخذ السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)) مكانه على طاولة أصحاب الالتماسات.
    El Consejo exhortó a Marruecos y al Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente Polisario) a que se adhirieran plenamente a los acuerdos militares concertados. UN ودعا المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) إلى التقيد التام بالاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها.
    El Frente Polisario para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente Polisario) pidió que se estableciera un mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas y Marruecos expresó su oposición. UN وطالبت الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) بإنشاء آلية رصد تابعة للأمم المتحدة، وهو ما اعترض عليه المغرب.
    El 4 de noviembre, el Secretario General se había reunido con el Sr. Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente Polisario). UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع الأمين العام مع الأمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) محمد عبد العزيز.
    La Unión participó en los períodos de sesiones 61º y 62º de la Comisión de Derechos Humanos, en 2005 y 2006, representada por sus organizaciones miembros, a saber, el Congreso de la Juventud Tibetana y la Unión de Juventud de Saguia elHamra y Río de Oro/Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y Río de Oro. UN شارك الاتحاد في الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجنة حقوق الإنسان في عام 2005 وعام 2006، ومثلته منظمتان من المنظمات الأعضاء فيه هما مؤتمر شباب التبت، واتحاد شباب الساقية الحمراء ووادي الذهب/الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب.
    Carta de fecha 8 de julio (S/22779) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en que informa al Consejo de que Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO) aceptan su propuesta (S/21360) de que la cesación del fuego comience formalmente el 6 de septiembre de 1991 a la hora 06.00 GMT. UN رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه (S/22779) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو( على اقتراحه (S/21360) بأن يبدأ الوقف الرسمي ﻹطلاق النار الساعــة ٠٠/٠٦ بتوقيــت غرينتش فــي يــوم ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١.
    Carta de fecha 8 de julio (S/22779) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en que informa al Consejo de que Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO) aceptan su propuesta (S/21360) de que la cesación del fuego comience formalmente el 6 de septiembre de 1991 a la hora 06.00 GMT. UN رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه (S/22779) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو( على اقتراحه (S/21360) بأن يبدأ الوقف الرسمي ﻹطلاق النار الساعــة ٠٠/٠٦ بتوقيــت غرينتش فــي يــوم ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١.
    c) Determinar los problemas existentes en otras esferas pertinentes a la aplicación del Plan de Arreglo (incluidos la reducción de las tropas marroquíes, el acantonamiento de los soldados del Frente Popular para la Liberación de Saguia El-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO), la puesta en libertad de los presos y detenidos políticos, el canje de prisioneros de guerra y el regreso de los refugiados. UN )ج( تحديد المشاكل في المجالات اﻷخرى من تطبيق خطة التسوية )بما في ذلك تخفيض عدد القوات المغربية، وقصر وجود قوات الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( على مواقع معينة، وإطلاق سراح السجناء والمعتقلين السياسيين، وتبادل أسرى الحرب، وعودة اللاجئين(.
    En noviembre de 2003, visitó Rabat, Tinduf, Argel y Nouakchott, donde celebró reuniones de presentación con altos funcionarios del Gobierno de Marruecos, el Frente Popular para la Liberación de Saquia el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO), el Gobierno de Argelia y el Gobierno de Mauritania. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قام بزيارات متعاقبة للرباط، وتندوف، والجزائر العاصمة ونواكشوط، حيث عقد اجتماعات تعارف مع مسؤولين رفيعي المستوى من حكومة المغرب، والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، وحكومة الجزائر وحكومة موريتانيا.
    El Sr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)) dice que la continua ocupación colonial del Sáhara Occidental por parte de Marruecos es un desafío a la autoridad de las Naciones Unidas y, en particular, del Comité Especial. UN 9 - السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)): قال إن استمرار المغرب في الاحتلال الاستعماري للصحراء الغربية يشكل تحديا لسلطة الأمم المتحدة، وبخاصة سلطة اللجنة الخاصة.
    5. El Sr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)) dice que la actual ocupación colonial del Sáhara Occidental por Marruecos es un desafío a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y a la autoridad y credibilidad de la Organización, y un ataque frontal a los objetivos del Comité relativos a la eliminación del colonialismo. UN 5 - السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو): قال إن الاحتلال الاستعماري المستمر للصحراء الغربية من جانب المغرب يمثل تحدياً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وسلطة ومصداقية المنظمة ويمثل هجوماً مباشراً على أهداف اللجنة المتعلقة بالقضاء على الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد