ويكيبيديا

    "y ratificado el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصدقت على
        
    • وصدقت عليه في
        
    • وصادقت على
        
    • وصدقت عليها في
        
    • وصُدِّق عليه في
        
    • وصُدِّق عليها في
        
    • وتصدق عليه
        
    • وصدق عليها في
        
    • وصدّقت على
        
    • وصدَّقت على
        
    • والتصديق عليها بتاريخ
        
    • ولم تصدق بعد على
        
    • ولم تصدق على
        
    • وصُدق عليها في
        
    • وصدّقت عليه في
        
    Los Estados Unidos de América habían firmado y ratificado el Protocolo I y Chile había hecho otro tanto con el Protocolo II. UN ووقعت الولايات المتحدة وصدقت على البروتوكول اﻷول للاتفاقية، في حين وقعت شيلي وصدقت على البروتوكول الثاني.
    En nombre de las Islas Marshall, elogio a los Estados que comparten nuestras preocupaciones y que han firmado y ratificado el Protocolo de Kyoto. UN وباسم جزر مارشال، أثني على الدول التي تشاركنا قلقنا والتي وقعت وصدقت على بروتوكول كيوتو.
    Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional firmado el 4 de diciembre de 1998 y ratificado el 28 de junio de 2002; UN نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وقّعت عليه في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 وصدقت عليه في 28 حزيران/يونيه 2002
    Australia celebró calurosamente el anuncio hecho en mayo de este año por el Presidente Fernando Henrique Cardoso en el sentido de que el Brasil había adherido al TNP y ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد رحبت استراليا ترحيبا حارا بإعلان الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو في شهر أيار/ مايو من هذا العام أن البرازيل قد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وصادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    x) Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970 y ratificado el 31 de enero de 1972; UN `10 ' اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، وقعتها في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970، وصدقت عليها في 31 كانون الثاني/يناير 1972؛
    - Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales - firmado y ratificado el 7 de septiembre de 2000 UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - وُقِّع وصُدِّق عليه في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    - Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares - firmado y ratificado el 7 de septiembre de 2000 UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم - وُقِّعت وصُدِّق عليها في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    Estados partes que han firmado y ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención UN واو - الدول الأطراف التي وقعت وصدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Como Estado incluido en esa lista, Polonia ha cumplido con su obligación y ratificado el Tratado en 1999. UN وقامت بولندا، بوصفها دولة مدرجة في تلك القائمة، بالوفاء بالتزاماتها وصدقت على المعاهدة في عام 1999.
    Ha firmado y ratificado el TPCE y sigue firmemente comprometido con sus disposiciones. UN وقد وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتظل ملتزمة التزاما قويا بها.
    Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, 1998; suscrito el 4 de diciembre de 1998 y ratificado el 28 de junio de 2002; UN نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، 1998؛ وقعت عليه في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 وصدقت عليه في 28 حزيران/يونيه 2002؛
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados firmado el 21 de diciembre de 2000 y ratificado el 9 de abril de 2008; UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وقّعت عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 وصدقت عليه في 9 نيسان/أبريل 2008
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía firmado el 21 de diciembre de 2000 y ratificado el 9 de abril de 2008; UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وقّعت عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 وصدقت عليه في 9 نيسان/أبريل 2008
    Zimbabwe ha firmado y ratificado el Tratado de Pelindaba, que intenta crear una zona libre de armas nucleares de África e insta a los países africanos que aún no lo han hecho a firmar y ratificar el Tratado cuanto antes. UN وقد وقعت زمبابوي وصادقت على معاهدة بليندابا التي تسعى إلى إنشاء المنطقة الأفريقية الخالية من الأسلحة النووية، وتدعو البلدان الأفريقية التي لم توقع وتصادق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بسرعة.
    viii) Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de aeronaves, firmado en Tokio el 14 de septiembre de 1963 y ratificado el 9 de febrero de 1972; UN `8 ' الاتفاقية الخاصة ببعض الجرائم والأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، وقعتها في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963، وصدقت عليها في 9 شباط/فبراير 1972؛
    - Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos - firmado y ratificado el 7 de septiembre de 2000 UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - وُقِّع وصُدِّق عليه في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    - Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo - firmado y ratificado el 12 de noviembre de 2001 y el 6 de septiembre de 2002, respectivamente UN الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب - وُقِّعت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وصُدِّق عليها في 6 أيلول/سبتمبر 2002
    Noruega insta a todos los Estados que aún no han firmado y ratificado el Protocolo Adicional a que lo hagan sin demora. UN وتحث النرويج جميع الدول التي لم توقع بعدُ على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Tratado de Tlatelolco sucrito el 14 de febrero de 1967 y ratificado el 30 de diciembre de 1968. UN وقعت معاهدة تلاتيلولكو في 14 شباط/فبراير 1967 وصدق عليها في 30 كانون الأول/ديسمبر 1968
    10. El Reino de Marruecos ha firmado y ratificado el conjunto de instrumentos multilaterales relativos a las armas de destrucción en masa. UN 10 - وقّعت المملكة المغربية وصدّقت على مجموعة من الصكوك المتعدد الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Chile también ha firmado y ratificado el TPCE, que debería entrar en vigor lo antes posible. UN وقد وقَّعت شيلي وصدَّقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي ينبغي أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    :: Convención para Prevenir y Sancionar los Actos de Terrorismo Configurados en Delitos contra las Personas y la Extorsión Conexa cuando Éstos Tengan Trascendencia Internacional (adoptado en Washington D. C. el 2 de febrero de 1971), aprobado por Decreto-Ley No. 14.728, de 28 de noviembre de 1977, y ratificado el 17 de marzo de 1978; UN :: اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها (أبرمت في واشنطن العاصمة في 2 شباط/فبراير 1971)، وتمت الموافقة عليها بموجب مرسوم القانون رقم 14728 بتاريخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1977 والتصديق عليها بتاريخ 17 آذار/مارس 1978؛
    Reconocemos los amplios esfuerzos bilaterales y conjuntos realizados por los Estados que han firmado y ratificado el Tratado para alentar y ayudar a hacerlo a los que aún no lo han hecho. UN ونعترف بالطائفة العريضة من الجهود الثنائية والمشتركة التي تبذلها الدول الموقعة والمصدقة لتشجيع ومساعدة الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على المعاهدة.
    Reconocemos los amplios esfuerzos bilaterales y conjuntos realizados por los Estados que han firmado y ratificado el Tratado para alentar y ayudar a hacerlo a los que aún no lo han hecho. UN ونحن ندرك النطاق الواسع للجهود الثنائية وجهود تقديم المساعدة المشتركة التي تبذلها الدول الموقعة والمصدقة لتشجيع ومساعدة الدول التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة حتى الآن.
    Firmado el 1º de julio de 1968 y ratificado el 17 de julio de 1969 UN وُقعت في 1 تموز/يوليه 1968 وصُدق عليها في 17 تموز/يوليه 1969
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, Nueva York, 6 de octubre de 1999; firmado el 8 de septiembre de 2000 y ratificado el 22 de febrero de 2004; UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نيويورك، 6 تشرين الأول/ أكتوبر 1999: وقّعت عليه في 8 أيلول/سبتمبر 2000 وصدّقت عليه في 22 شباط/فبراير 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد