ويكيبيديا

    "y raza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعرق
        
    • والعنصر
        
    • أو العرق
        
    • والنوع
        
    • والعرقي
        
    • والعنصري
        
    • أو عرقهم
        
    • والأصل العرقي
        
    • وعرقهم
        
    Curso de gestión de políticas públicas en materia de género y raza; UN دورة عن إدارة السياسة العامة في مجال الأبعاد الجنسانية والعرق
    La mayoría de las dependencias del Gobierno sólo reúne información desglosada por género y raza en relación con los asuntos internos. UN لقد جمعت معظم الإدارات الحكومية بيانات مصنفة حسب الجنس والعرق فيما يتعلق بالمسائل الداخلية فحسب.
    Sin embargo, dado que muchas inmigrantes no disponen de domicilio privado, pregunta si no puede considerarse que esa legislación es discriminatoria por razones de etnia y raza. UN وليس لكثير من المهاجرات بيوت خاصة وتساءلت إذا لم يكن هذا التشريع تمييزا على أساس الإثنية والعرق.
    En dicho informe se incluyen manifestaciones de la violencia como la intimidación, la violencia por razones de género y raza, y la violencia étnica. UN وغطى هذا التقرير جوانب العنف بما فيها الترهيب والعنف القائم على نوع الجنس والعنصر والعنف الإثني.
    El Comité también expresa su preocupación por el número de ataques inspirados por la xenofobia y el racismo en el Estado parte y observa la vulnerabilidad de las extranjeras por motivos, a la vez, de sexo, origen étnico y raza. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء حوادث الاعتداءات العنصرية والتي تنطوي على كراهية للأجانب في الدولة الطرف وتلحظ الضعف الذي يمكن أن تواجهه المرأة الأجنبية على أسس متعددة من الجنس والإثنية والعنصر.
    Poco después de la independencia se eliminaron del plan de pensiones todas las discriminaciones por razón de sexo y raza. UN وقد تم القضاء على كل من التمييز بسبب الجنس أو العرق من نظام المعاشات التقاعدية بعد الاستقلال.
    Entonces pudo haber sido cualquier perro de tamaño y raza similares... Open Subtitles لذا يمكن أن تكون لأي كلب من نفس الحجم والنوع,
    En consecuencia, se han incorporado componentes de género y raza en los programas de formación de los funcionarios públicos y los educadores, así como en los sistemas de supervisión de políticas. UN وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات.
    La intersección entre religión y raza se examina en todos los capítulos que figuran a continuación. UN وتتطرق الفصول أدناه إلى تقاطع بين الدين والعرق.
    La superposición de los factores de pobreza, clase social y raza genera problemas estructurales y ciclos de marginación difíciles de frenar. UN فالعوامل المتداخلة للفقر والطبقة والعرق توجِد مشاكل هيكلية ودورات من التهميش يصعب كسرها.
    Conforme a lo solicitado en la resolución, la correlación entre la difamación de las religiones y intersección entre religión y raza también se examinan en el texto que figura a continuación. UN وحسب المطلوب في التقرير، جرى أدناه تناول العلاقة بين تشويه صورة الأديان والربط بين الدين والعرق.
    Preocupaba al Pakistán que algunos grupos minoritarios fueran objeto de discriminación por motivos de religión y raza. UN وساور باكستان القلق من كون بعض الأقليات تتعرض للتمييز على أساس الدين والعرق.
    Por consiguiente, el Brasil cuenta con una base sólida, confiable y continua de indicadores sociales desglosados por sexo y raza. UN ويظهر من ذلك أن البرازيل تمتلك قاعدة متينة وموثوقة ودائمة التحديث من المؤشرات الاجتماعية المصنفة بحسب الجنس والعرق.
    Acogió con beneplácito los esfuerzos de Tonga en la lucha contra la discriminación por motivos de clase social, religión y raza. UN ورحّبت بالجهود التي تبذلها تونغا في مكافحة التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية والدين والعرق.
    De hecho, una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer es recopilar, organizar y difundir datos, y elaborar estudios y encuestas que se ocupen de las cuestiones de género y raza. UN والواقع أن إحدى أولويات الخطة الوطنية لسياسات المرأة جمع البيانات وتنظيمها ونشرها، وإجراء دراسات وعمليات مسح تتعلق بمسألتي نوع الجنس والعنصر.
    32. A pesar de que en la Convención no se hace referencia explícita a la discriminación por motivos de sexo, el Comité examina la información relativa a mujeres víctimas de discriminación por motivos de sexo y raza. UN ٣٢ - رغم أن الاتفاقية لا تشير صراحة الى التمييز على أساس نوع الجنس، فإن اللجنة تنظر في المعلومات المتعلقة بالنساء اللائي يعانين من التمييز على أساس الجنس والعنصر.
    El Comité insta al Gobierno a mejorar la reunión de datos y estadísticas desglosados por sexo y raza u origen étnico de las víctimas de la violencia motivada por la xenofobia y el racismo, a poner en marcha mecanismos adecuados de protección y a velar por que las extranjeras que sean víctimas de tales ataques conozcan sus derechos y tengan acceso a recursos eficaces. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى تحسين جمع البيانات والإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس والعنصر والاثنية لضحايا العنف الذي تحركه دوافع كراهية الأجانب والعنصرية، وإقامة آليات للحماية الكافية، وضمان أن تدرك المرأة الأجنبية ضحية هذه الاعتداءات، حقوقها وإمكانية وصولها إلى العلاج الفعال.
    Los principios de igualdad y de no discriminación, incluso por motivos de sexo, origen y raza, están consagrados en el artículo 6.3 de la Constitución. UN وتنص المادة 6-3 من الدستور على مبادئ المساواة وعدم التمييز، بما في ذلك ما يقوم منها على أساس الجنس أو الأصل أو العرق.
    La discriminación profundamente arraigada por motivos de sexo, religión y raza empeora aún más sus condiciones de vida. UN ويزيد من سوء ظروف حياتهم التمييز الجنساني والديني والعرقي العميق الجذور.
    Con objeto de dar seguimiento a las medidas que se adoptasen, en 1999 se puso en marcha el programa " Brasil, género y raza " , con la asistencia de la OIT. UN ولمتابعة تنفيذ الإجراءات في هذا المجال، بدأ في عام 1999 تنفيذ برنامج لمكافحة التمييز الجنساني والعنصري في البرازيل، بمساعدة منظمة العمل الدولية.
    Las disposiciones fundamentales de la política en materia de nacionalidades figuran en la Constitución, que garantiza la igualdad de todos sus ciudadanos independientemente de su origen étnico, religión y raza. UN وينص الدستور على الأحكام الأساسية للسياسة التي تتبعها أذربيجان إزاء المجموعات القومية، وهو يكفل المساواة بين جميع مواطني جمهورية أذربيجان، بغض النظر عن إثنيتهم أو دينهم أو عرقهم.
    Son las mujeres negras que sufren la más pesada carga de discriminación, viviendo una situación de doble diferenciación: de género y raza/etnia. UN والنساء السود هن أكثر من يعاني من وطأة التمييز الثقيلة، حيث يتعين عليهن اجتياز عقبتي نوع الجنس والأصل العرقي.
    261. El Comité toma nota con aprecio de que el Tribunal Supremo de Islandia, en un fallo dictado en abril de 2002, confirmó la condena de una persona con arreglo al apartado a) del artículo 233 del Código Penal General por agresión pública a un grupo de personas por motivo de su nacionalidad, color y raza. UN 261- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن المحكمة العليا في آيسلندا أكدت، في حكم مؤرخ في نيسان/أبريل 2002، إدانة فرد بموجب المادة 233(أ) من قانون العقوبات العام لاعتدائه علناً على مجموعة من الأشخاص بسبب جنسيتهم ولونهم وعرقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد