ويكيبيديا

    "y realizar consultas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتشاور
        
    • وإجراء مشاورات
        
    • والمبادرة إلى القيام بالمشاورات
        
    El Comité de Representantes Permanentes es un órgano subsidiario de la Comisión autorizado para celebrar reuniones entre períodos de sesiones y realizar consultas con el Director Ejecutivo. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    El Comité de Representantes Permanentes es un órgano subsidiario de la Comisión autorizado para celebrar reuniones entre períodos de sesiones y realizar consultas con el Director Ejecutivo. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    Los miembros del Consejo concluyeron que, aunque era necesario adoptar medidas a la brevedad posible, sería importante establecer coordinación y realizar consultas con la CEDEAO, y encargaron al Presidente que estableciera contacto con los miembros de la CEDEAO con ese fin. UN وخلص أعضاء المجلس الى أنه، وإن كان من الضروري اتخاذ إجراء مبكر، من المهم، لتحقيق تلك الغاية، القيام بالتنسيق والتشاور ضمن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    A tales efectos, será necesario establecer una estrecha coordinación con el FNUAP y la OMS y realizar consultas de carácter técnico para asegurarse de que las actividades respectivas sean complementarias. UN وينطوي هذا العمل على التنسيق الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وإجراء مشاورات تقنية لكفالة تكامل الجهود.
    c) Velar por que haya una comunicación oportuna y clara entre todas las autoridades centrales, con especial atención a las consultas periódicas a los Estados con un gran volumen de solicitudes de asistencia, y realizar consultas previas en casos complejos o susceptibles de verse afectados por el paso del tiempo; UN (ج) أن تواظب على الاتصالات الآنية والواضحة فيما بين كل السلطات المركزية، مع توجيه الانتباه خصوصا إلى إجراء المشاورات المنتظمة مع الدول التي لديها مقدار ضخم من طلبات التماس المساعدة، والمبادرة إلى القيام بالمشاورات المسبقة في الحالات المعقّدة أو التي تتّسم بحساسية من حيث التوقيت؛
    Debido al retraso en la contratación del personal de asuntos civiles a fin de iniciar el proceso y realizar consultas con los interesados en la ejecución del plan de capacitación UN الأمر الذي يرجع إلى تأخر تعيين موظفي الشؤون المدنية لاستهلال العملية والتشاور مع الجهات المعنية المختصة بتنفيذ خطة التدريب
    Con estas herramientas, los funcionarios de las Naciones Unidas podrán conectarse y realizar consultas por vía electrónica, y localizar al personal con la experiencia y conocimientos necesarios para llevar a cabo su trabajo. UN 68 - ومن خلال استخدام هذه الأدوات، سيكون في مقدور موظفي الأمم المتحدة الاتصال والتشاور مع بعضهم البعض إلكترونيا والاستدلال على الموظفين ذوي المؤهلات والخبرات اللازمة للاضطلاع بأعمالهم.
    En el proyecto de acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas, que es de esperar que se concluya en breve, se subraya la obligación de mantener una estrecha colaboración y realizar consultas respecto de las cuestiones de interés mutuo. UN وأضاف أنه جرى التركيز في مشروع الاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة في صيغته النهائية، وهو اتفاق يأمل أن يتم وضع صيغته النهائية في المستقبل القريب، على واجب المنظمتين بالتعاون الوثيق والتشاور بشأن الأمور ذات المصلحة المشتركة.
    Para que esa asociación sea fructífera hay que reflexionar sobre los términos de la asociación con los menos favorecidos y realizar consultas con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los más pobres. Este enfoque contribuirá a avanzar más rápidamente en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولكي تكون هذه الشراكة مثمرة، يتعين دراسة شروط الشراكة مع الشريحة الأشد حرمانا والتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الشرائح الأشد فقرا، وسيسهم هذا النهج في تعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. El Secretario General prosigue con los preparativos para la Cumbre y, en este contexto, visitó el Estado de Kuwait para abordar con altos funcionarios cuestiones relacionadas con la convocatoria de dicha Cumbre y realizar consultas sobre la fecha de su realización. UN 4 - يقوم الأمين العام بمواصلة جهوده للإعداد والتحضير للقمة، وفي هذا الإطار قام بزيارة دولة الكويت حيث بحث مع كبار المسؤولين الأمور المتعلقة بعقد القمة المشار إليها والتشاور حول موعد انعقادها.
    Sudáfrica tiene intención de distribuir ampliamente el documento aprobado por el Gabinete y realizar consultas al respecto, para lo cual se celebrará un diálogo nacional sobre el informe y se publicará el documento en todas las lenguas oficiales, en sistema braille, en formato electrónico y en cintas de audio. Artículo 1 Definición de la discriminación contra la mujer UN وتعتزم جنوب أفريقيا توزيع الوثيقة التي وافق عليها مجلس الوزراء على نطاق واسع والتشاور بشأنها، وهو ما سيتضمن حواراً وطنياً عن التقرير، وكذلك إصدار الوثيقة بجميع اللغات الرسمية، وبطريقة بريل، وفي شكل إلكتروني، وعلى شريط مسجّل.
    :: Reuniones bilaterales frecuentes entre el Director Adjunto del Equipo encargado de las cuestiones de género de la Oficina Gubernamental para la Igualdad (GEO) e importantes ONG para intercambiar información y realizar consultas sobre las esferas de política prioritarias, incluida la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: عقد اجتماعات ثنائية منتظمة بين نائب مدير الفريق الجنساني التابع للمكتب الحكومي المعني بمسائل المساواة والمنظمات غير الحكومية الرئيسية لتقاسم المعلومات والتشاور بشأن مجالات السياسات العامة ذات الأولوية، بما في ذلك لجنة وضع المرأة.
    4. Alienta a las Partes a intercambiar sus puntos de vista y realizar consultas con otras Partes sobre los resultados del estudio de viabilidad con el fin de reforzar la coordinación regional, aprovechando, entre otras cosas, las oportunidades de consulta oficiosa que surjan en cualquier reunión, pero en particular en las reuniones preparatorias de la CP 7; UN 4- يشجع الأطراف على تبادل الآراء والتشاور مع الأطراف الأخرى بشأن نتائج دراسة الجدوى بغية تعزيز التنسيق الإقليمي، وذلك باستخدام جملة أمور منها، الفرص غير الرسمية التي تتهيأ في أي اجتماع، ولكن وبوجه خاص الاجتماعات المتعلقة بالإعداد للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛
    6. En relación con este tema del programa y de conformidad con el párrafo 220 del Acuerdo de Accra y el párrafo 7 de la decisión 495 (LV) de la Junta de Comercio y Desarrollo, los beneficiarios, los donantes y la secretaría también tendrán la oportunidad de interactuar y realizar consultas sobre todas las cuestiones relacionadas con las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN 6- وفي إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال، ووفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا والفقرة 7 من المقرر 495(د - 55) لمجلس التجارة والتنمية، ستتاح الفرصة أيضا للجهات المستفيدة والجهات المانحة والأمانة للتحاور والتشاور بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    6. En relación con este tema del programa y de conformidad con el párrafo 220 del Acuerdo de Accra y el párrafo 7 de la decisión 495 (LV) de la Junta de Comercio y Desarrollo, los beneficiarios, los donantes y la secretaría también tendrán la oportunidad de interactuar y realizar consultas sobre todas las cuestiones relacionadas con las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN 6- وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ووفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا والفقرة 7 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 495(د-55)، ستُتاح للمستفيدين والمانحين والأمانة فرصة أيضاً للتفاعل والتشاور بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    6. En relación con este tema del programa y de conformidad con el párrafo 220 del Acuerdo de Accra y el párrafo 7 de la decisión 495 (LV) de la Junta de Comercio y Desarrollo, los beneficiarios, los donantes y la secretaría también tendrán la oportunidad de interactuar y realizar consultas sobre todas las cuestiones relacionadas con las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN 6- وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ووفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا والفقرة 7 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 495(د-55)، ستُتاح للمستفيدين والمانحين والأمانة فرصة أيضاً للتفاعل والتشاور بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    6. En relación con este tema del programa y de conformidad con el párrafo 220 del Acuerdo de Accra y el párrafo 7 de la decisión 495 (LV) de la Junta de Comercio y Desarrollo, los beneficiarios, los donantes y la secretaría también tendrán la oportunidad de interactuar y realizar consultas sobre todas las cuestiones relacionadas con las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN 6- وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ووفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا والفقرة 7 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 495(د-55)، ستُتاح للمستفيدين والمانحين والأمانة فرصة أيضاً للتفاعل والتشاور بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Algunos participantes sugirieron que, durante los períodos de sesiones de la Comisión, debería permitírseles permanecer en Ginebra más tiempo del que se les concedía en esos momentos. Esto les permitiría asistir a los debates plenarios en caso necesario, así como organizar y realizar consultas con las delegaciones ante la Comisión y las organizaciones no gubernamentales. UN واقترح بعض المشتركين أن يُسمح لهم بالبقاء في جنيف أثناء دورة اللجنة لفترات أطول من الفترات المسموح بها لهم حالياً؛ فإن ذلك سيمكّنهم من حضور المناقشات في الجلسة العامة حسبما يكون ذلك مناسباً وتنظيم وإجراء مشاورات مع الوفود المشتركة في اللجنة ومع المنظمات غير الحكومية بالمناسبة ذاتها.
    Los Ministros han acordado considerar y realizar consultas ulteriores sobre el establecimiento de un nuevo foro de diálogo con agenda abierta sobre Gibraltar en el que Gibraltar tendrá voz propia. UN " واتفق الوزيران على بحث إنشاء منتدى جديد للحوار بشأن جبل طارق، يكون جدول أعماله مفتوحا، ويعطى فيه صوت للإقليم، وإجراء مشاورات لاحقة بشأن ذلك.
    A pesar de ello, la tarde del 15 de diciembre de 1993, decidió cancelarlas y prefirió descansar y realizar consultas a puerta cerrada en Jartum con fuentes que no eran objetivas en lugar de realizar visitas sobre el terreno, necesarias para verificar las denuncias. UN ومع ذلك فقد قرر هو إلغائهما في مساء يوم ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مفضلا الاسترخاء وإجراء مشاورات بين أربعة جدران مع مصادر متحيزة في الخرطوم، على القيام بالزيارات الميدانية التي تشتد الحاجة إليها من أجل التحقق من الادعاءات.
    c) Velar por que haya una comunicación oportuna y clara entre todas las autoridades centrales, con especial atención a las consultas periódicas a los Estados con un gran volumen de solicitudes de asistencia, y realizar consultas previas en casos complejos o susceptibles de verse afectados por el paso del tiempo; UN (ج) أن تواظب على الاتصالات الآنية والواضحة فيما بين كل السلطات المركزية، مع توجيه الانتباه خصوصا إلى إجراء المشاورات المنتظمة مع الدول التي لديها مقدار ضخم من طلبات التماس المساعدة، والمبادرة إلى القيام بالمشاورات المسبقة في الحالات المعقّدة أو التي تتّسم بحساسية من حيث التوقيت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد