También debería seguir ayudando a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, en el desempeño de su vital función. | UN | وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي. |
Reunión con el Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع السيد كم سوخا، رئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية |
Reunión con el Sr. Brad Adams, asesor jurídico de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع السيد براد آدامز، المستشار القانوني للجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية |
Una de ellas es la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias. | UN | وإحدى هذه اللجان هي لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي. |
O. Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | اللجنة المعنية بحقوق الانسان وبتسلم شكاوى من الجمعية الوطنية |
Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى |
La Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. | UN | ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي. |
Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى |
Capacitación de nuevos investigadores de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | تدريب المحققين الجدد للجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الحقوق |
Asimismo asesoró a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias del Senado en relación con su mandato. | UN | كما قدمت الوحدة مشورة إلى لجنة مجلس الشيوخ المعنية بحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى فيما يتعلق بولاية اللجنة. |
Entre las personas que intervinieron en el seminario figuran el Ministro de Información, el Secretario de Estado para la Información, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional y el Vicepresidente de la Comisión sobre Legislación de la Asamblea Nacional. | UN | وكان من بين المتكلمين في الحلقة الدراسية، وزير اﻹعلام، ووزير الدولة لشؤون اﻹعلام، ورئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية. |
Gracias a la iniciativa de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha aceptado recluir separadamente a delincuentes juveniles y adultos, hombres y mujeres, y acusados y condenados. | UN | وبفضل مبادرة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، وافقت الحكومة على فصل المحتجزين، ﻹبعاد اﻷحداث عن البالغين والرجال عن النساء والمتهمين عن المدانين. |
La Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional no ha redactado ninguna ley que prohíba la discriminación contra las personas expresamente por motivos de raza u origen étnico. | UN | ولم تقم لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية بصياغة أي تشريع يحظر التمييز ضد اﻷشخاص على أســاس اﻷصل العرقي أو اﻹثني على وجه التحديد. |
Párrafos 67 a 74: Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | الفقرات ٦٧-٧٤: لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية |
22. El Centro de Derechos Humanos está prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Protección de los Derechos Humanos y Recepción de Denuncias en su funcionamiento diario. | UN | ٢٢- يقدم مركز حقوق اﻹنسان المشورة والمساعدة الى لجنة حماية حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي. |
El Centro sigue prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional de Camboya en su labor cotidiana. | UN | يواصل المركز تقديم المشورة والمساعدة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية في أعمالها اليومية. |
En esa oportunidad, se reunió con los Ministros de Justicia y de Información de Camboya, el Presidente interino de la Asamblea Nacional, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, y el experto en cuestiones jurídicas asignado al Consejo de Ministros del Gobierno de Camboya. | UN | وفي تلك المناسبة، اجتمع مع وزيري العدل واﻹعلام الكمبوديين، ورئيس الجمعية الوطنية باﻹنابة، ورئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، والخبير القانوني الملحق بمجلس وزراء حكومة كمبوديا. |
Entre mayo y junio de 1996 se impartió un curso de capacitación de seis semanas para los funcionarios recientemente contratados de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias. | UN | ٦٩ - وقد عقدت دورة تدريبية مدتها ستة أسابيع في أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٦ لموظفي حقوق اﻹنسان المعينين حديثا التابعين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي. |
Además de la prestación de asistencia general para la elaboración y aplicación de las leyes, según se describe en la subsección C supra, se están llevando a cabo actividades concretas de apoyo a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional. | UN | ٦٧ - إضافة الى المساعدة العامة في وضع وتنفيذ القوانين، والتي ورد ذكرها في القسم الفرعي جيم أعلاه، يجري توفير دعم محدد للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي والتابعة للجمعية الوطنية. |
La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en el inciso b) del párrafo 8 de su resolución 1994/61, determinó como esfera prioritaria la prestación de asistencia financiera a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias. | UN | وقد حددت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في الفقرة ٨ )ب( من قرارها ١٩٩٤/٦١، المساعدة المالية اللازمة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي بوصفها مجالا ذا أولوية. |
O. Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias | UN | سين - اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وبتسلم شكاوى من الجمعية الوطنية |